NF-GL
发表于 2020-7-22 22:43:41
Rikkano 发表于 2020-7-22 22:35
另外第二季本篇的OPED中文样式,用了方正中倩的伪粗体,我修改为了方正粗倩,颜色也对应了一下。顺便这里的 ...
这个你调整的不错,从中日双字样式对应的角度考虑,粗倩更适合
个人之所以使用中倩,是考虑控制字体的数量(要不然字体包就太大了
(嘛,你觉得不妥的话调整成自己喜欢的就行,我这边就不修改了
Rikkano
发表于 2020-7-26 11:08:56
Rikkano
发表于 2020-7-26 16:09:53
我是追梦人
发表于 2020-7-26 16:55:12
NF-GL 发表于 2020-7-22 22:33
edit1
是啊,日文转为粉色,中文转为较浅的蓝色(象征两人的情谊从友情走向恋情)
楼主你太用心了,原来字体颜色也有含义。
我必须把你这段话复制粘贴到字幕文件夹的文本里,收藏。
问一个问题,你发的字体包里有很多字体,我安装哪具体一个字体才能实现你设置字体特效呢?不会是随便哪个都行吧?还是说在播放视频时所有字体都要安装吗?求告知,谢谢。
我是追梦人
发表于 2020-7-26 18:48:06
我是追梦人 发表于 2020-7-26 16:55
楼主你太用心了,原来字体颜色也有含义。
我必须把你这段话复制粘贴到字幕文件夹的文本里,收藏。
问一个 ...
再问个问题,我电脑端已经有了potplayer,在potplayer设置中的字幕设置,“字体文件夹中读取外部字体文件”我也勾选了,然后我下载楼主的字体压缩包,解压后我都双击打开,点击左上角的“安装”,9个字体都安装了,这样我再用potplayer打开《Clannad》视频文件,再添加楼主的外挂字幕,是不是可以显示字幕特效?如果我把potplayer关闭,过段时间再看《Clannad》视频,是不是还得再安装一遍字体才可以显示出字幕特效?我之前一直都没有安装过外置字体,这方面不懂,求解答一下,谢谢。
NF-GL
发表于 2020-7-26 18:55:08
本帖最后由 NF-GL 于 2020-7-26 18:56 编辑
我是追梦人 发表于 2020-7-26 18:48
再问个问题,我电脑端已经有了potplayer,在potplayer设置中的字幕设置,“字体文件夹中读取外部字体文件 ...字幕文件名与视频文件名一致,且字幕文件与视频文件在同一文件夹时,可以自动读取(实在设置不对,用pot打开视频然后把对应的字幕文件拖进正在播放的画面也行)
字体安装在电脑上后,永久有效
我是追梦人
发表于 2020-7-26 19:00:55
NF-GL 发表于 2020-7-26 18:55
字幕文件名与视频文件名一致,且字幕文件与视频文件在同一文件夹时,可以自动读取(实在设置不对,用pot打 ...
字幕文件名与视频文件名已经保持一致了,字幕文件与视频文件也在同一文件夹,自动读取,这个我知道。现在楼主发的字体(9个)我也安装了,那播放视频时,系统自动选择这9个字体吗来显示字幕吗?(这么高级?),不会选择其它的导致不显示特效吗?
Rikkano
发表于 2020-7-26 20:05:38
Yukata
发表于 2020-7-31 02:55:19
NF-GL 发表于 2020-7-22 22:00
你是指S2第22话吧
你可以把641行之后全部删除,然后把81-116行恢复(样式栏左侧的注释√,去掉就行)
大佬都是拿工具改,我是用notepad 直接改。
我的是安卓4k电视盒,字幕飘的特效就会放不动。卡拉OK那种变色就没事。
字幕动态那里都删了就能播了,但是字幕没了,自己又重新把没字的行都删了,可以播是可以播了,但是时间轴对不上,好像正确的时间轴在特效那里,就是卡拉OK变色+飘那里吧。不过有翻译就不错了。
谢谢。
Flaver
发表于 2020-8-25 01:05:30
为啥第二季没有做SP3的字幕