Kurates
发表于 2021-4-3 22:16:27
mihu13 发表于 2021-2-7 19:51
太棒了,另外有一些有总集篇如果也能做一下就更好了,比如终物语有2个 猫物语有1个,其他的有没有还没注意 ...
总集篇有副音軌?{:5_108:}
mihu13
发表于 2021-4-4 19:58:19
Kurates 发表于 2021-4-3 22:16
总集篇有副音軌?
不好意思,说错了 是说总集篇也做一下字幕
Kurates
发表于 2021-4-8 19:24:35
mihu13 发表于 2021-4-4 19:58
不好意思,说错了 是说总集篇也做一下字幕
正篇自有高人處理啦{:5_175:}
再有新副音軌才出山{:4_684:}
肥牛浇油
发表于 2021-5-21 13:23:02
太强了,21年前来打卡,正在找物语系列
sho5003124
发表于 2021-5-28 12:21:58
終於有全部的物語系列了!!
weq
发表于 2021-5-28 15:58:01
辛苦了感谢分享
chaos32767
发表于 2021-9-16 23:17:37
本帖最后由 chaos32767 于 2021-9-16 23:18 编辑
[化物語]繁體版碰到些問題。
tucao用的繁體字型[方正粗宋_GBK]在某些繁體字會無法正常顯示,有些是機翻繁化常用的字,像是[为=>為(繁體不顯示)/爲(漢字顯示)][说=>說(繁體不顯示)/説(漢字顯示)][锐=>銳(繁體不顯示)/鋭(漢字顯示)]等等;改用[方正粗雅宋_GBK]就好了。
因為機翻,有些地方錯了:
「下面」變成「下麵」
(06話,Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:30.74,hy,戰場原黑儀,0,0,0,,下麵這次的副音軌該以何種形式進行下去呢)
(06話,Dialogue: 0,0:14:35.41,0:14:37.60,sy,神原駿河,0,0,0,,下麵是我看牙醫時說過的經典名言)
(09話,Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:27.23,mm,忍野爻,0,0,0,,下麵呢)
(14話,Dialogue: 0,0:18:50.17,0:18:54.03,sy,神原駿河,0,0,0,,翻開被子來一看下麵是失蹤已久的啞鈴)
(15話,Dialogue: 0,0:03:09.88,0:03:11.14,ky,阿良良木曆,0,0,0,,…那就我在下麵好了)
「麵」變成「面」
(07話,Dialogue: 0,0:24:08.51,0:24:10.78,hy,戰場原黑儀,0,0,0,,比如在香川縣烏冬面被當作配餐)
「讚」變成「贊」
(06話,Dialogue: 0,0:23:15.41,0:23:18.59,hy,戰場原黑儀,0,0,0,,不過這個ED影像還真的好贊呢)
(06話,Dialogue: 0,0:23:22.78,0:23:26.81,hy,戰場原黑儀,0,0,0,,這個「我是萬物支配者」的感覺實在太贊了)
「倒楣」變成「倒黴」
(07話,Dialogue: 0,0:07:40.01,0:07:43.19,sy,神原駿河,0,0,0,,糟了!這樣下去阿良良木前輩會倒大黴的)
「復甦」變成「復蘇」
(08話,Dialogue: 0,0:11:05.59,0:11:07.18,sy,神原駿河,0,0,0,,到底還能不能復蘇啊)
「沒準」變成「沒准」
(06話,Dialogue: 0,0:01:38.63,0:01:40.06,hy,戰場原黑儀,0,0,0,,其實沒准是跑到另一個村裡大肆宣傳自己的義舉)
(06話,Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:06.26,sy,神原駿河,0,0,0,,嗯嗯會變成這樣沒准是像10回問答那樣)
(06話,Dialogue: 0,0:04:54.63,0:04:55.99,sy,神原駿河,0,0,0,,沒准還真會那樣啊)
(10話,Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:13.01,mm,忍野爻,0,0,0,,啊這個沒准靠譜)
(10話,Dialogue: 0,0:04:01.13,0:04:03.34,fz,千石撫子,0,0,0,,到時候沒准還得脫掉不是嗎)
(10話,Dialogue: 0,0:05:50.88,0:05:55.24,mm,忍野爻,0,0,0,,但是你旅行的盡頭沒准正在熱賣這款DVD or BD呢)
(10話,Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:39.05,fz,千石撫子,0,0,0,,多不好意思曆哥哥沒准也在聽這篇副音軌呢)
(10話,Dialogue: 0,0:19:09.67,0:19:12.60,mm,忍野爻,0,0,0,,沒准哪天就會造訪現在有小忍在的這個城市)
(15話,Dialogue: 0,0:24:06.24,0:24:10.07,bz,羽川翼,0,0,0,,怎麼會最後一集沒准還會做特別版ED呢)
(15話,Dialogue: 0,0:24:13.26,0:24:15.66,ky,阿良良木曆,0,0,0,,沒准會被人當成《戰地調停師》的動畫版呢)
「裊無人煙」變成「嫋無人煙」
(12話,Dialogue: 0,0:04:49.10,0:04:51.67,hy,戰場原黑儀,0,0,0,,要去那種遠離都市嫋無人煙的天文臺的話)
「不捨」變成「不舍」
(12話,Dialogue: 0,0:20:51.11,0:20:53.31,hy,戰場原黑儀,0,0,0,,雖然有點不舍但是我明白的)
「自行車」變成「自動車」
(13話,Dialogue: 0,0:18:03.79,0:18:07.96,89,八九寺真宵,0,0,0,,兩個人坐著自動車在橋上飛奔的阿良良木先生和羽川姐姐)
然後,09話+10話的「忍野爻」的「爻」,要改成「咩咩」,至少要改對話中報出名字的地方。
這些想自己動手的請便,但我有一份修好的放在檔案中。
不過檔案中還有些讓自己看得比較順眼順便修的,是否看的習慣就見仁見智了。
其他物語系列我還沒看,所以有沒有問題我不知道。
就醬子。
「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
tonyhsie
发表于 2021-9-17 09:35:43
chaos32767 发表于 2021-9-16 23:17
[化物語]繁體版碰到些問題。
tucao用的繁體字型[方正粗宋_GBK]在某些繁體字會無法正常顯示,有些是機 ...
後面的所有物語副音軌,也全都有方正粗宋_GBK缺字的問題
原本我也是採取換字的作法,不過物語總數約上百集,一個個換字真的太麻煩
所以後來我選擇把「方正粗宋_GBK」全都改成字體風格相近的「華康超明體(P)」、日文部分改成「DFPHSMincho-W9」
但要注意字型大小、跟位置,例如方正18 ->華康16, 方正22 ->華康19, 方正25 -> 華康21
目前我這邊物語的正副音軌字幕已經處理完了,也全都一字一句校正過
只是目前有點忙,沒時間發而已
{:4_675:}
chaos32767
发表于 2021-9-19 12:57:03
tonyhsie 发表于 2021-9-17 09:35
後面的所有物語副音軌,也全都有方正粗宋_GBK缺字的問題
原本我也是採取換字的作法,不過物語總數約上百 ...
其實方正繁體缺字問題其實有點玄。
像是[方正准圆_GBK]就沒看到這個問題,所以default大家愛用[方正准圆_GBK]可能是這個原因。
但方正的其他GBK字體就會偶爾碰到缺字問題,不過也都是等碰到才知道,所以很難防範。
可是正因為GBK系列繁簡通吃,對字幕製作來說實在是太方便了,所以各大字幕組還是習慣使用方正GBK系列。
只能說這個問題要靠經驗法則來應對,儘量避免使用曾經碰過有問題的字型,或是跟著字幕組使用字型(因為相信他們翻車過所以會避開地雷字型),然後…就希望真的沒問題。
說真的,只要還在用方正GBK系列字型,這個問題大概就會一直存在吧。
tonyhsie
发表于 2021-9-19 19:22:07
本帖最后由 tonyhsie 于 2021-9-19 19:42 编辑
chaos32767 发表于 2021-9-19 12:57
其實方正繁體缺字問題其實有點玄。
像是[方正准圆_GBK]就沒看到這個問題,所以default大家愛用[方正准 ...
其實說穿了一點也不玄,這只是因為,方正各GBK字型的字數並不一致而已
在方正GBK字型裡,每個字型的字數,從數千字到 21,003 字不等
有具備完整 21,003 字的方正GBK字型,如以下列表 (共 109 個)
方正宋黑_GBK
方正黑体_GBK
方正书宋_GBK
方正仿宋_GBK
方正楷体_GBK
方正超粗黑_GBK
方正大黑_GBK
方正细黑一_GBK
方正报宋_GBK
方正宋一_GBK
方正魏碑_GBK
方正小标宋_GBK
方正隶变_GBK
方正隶书_GBK
方正姚体_GBK
方正北魏楷书_GBK
方正卡通_GBK
方正新书宋_GBK
方正硬笔楷书_GBK
方正细圆_GBK
方正准圆_GBK
方正粗圆_GBK
方正粗等线_GBK
方正细等线_GBK
方正中等线_GBK
方正纤雅宋_GBK
方正细雅宋_GBK
方正标雅宋_GBK
方正准雅宋_GBK
方正中雅宋_GBK
方正中粗雅宋_GBK
方正粗雅宋_GBK
方正大雅宋_GBK
方正特雅宋_GBK
方正喵呜_GBK
方正正纤黑_GBK
方正正黑_GBK
方正正准黑_GBK
方正正中黑_GBK
方正正粗黑_GBK
方正正大黑_GBK
方正兰亭纤黑_GBK
方正兰亭细黑_GBK
方正兰亭黑_GBK
方正兰亭超细黑_GBK
方正兰亭圆_GBK_纤
方正兰亭圆_GBK_细
方正兰亭准黑_GBK
方正兰亭中黑_GBK
方正兰亭中粗黑_GBK
方正兰亭粗黑_GBK
方正兰亭大黑_GBK
方正兰亭特黑_GBK
方正兰亭圆_GBK
方正兰亭圆_GBK_准
方正悠黑_GBK 504L
方正悠黑_GBK 503L
方正韵动中黑_GBK
方正韵动粗黑_GBK
方正韵动特黑_GBK
方正兰亭圆_GBK_中
方正兰亭圆_GBK_中粗
方正兰亭圆_GBK_粗
方正兰亭圆_GBK_大
方正兰亭圆_GBK_特
方正悠黑_GBK 508R
方正悠黑_GBK 506L
方正悠黑_GBK 509R
方正悠黑_GBK 510M
方正悠黑_GBK 511M
方正悠黑_GBK 512B
方正悠黑_GBK 513B
方正兰亭宋_GBK
方正博雅宋_GBK
方正跃进体_GBK
方正屏显雅宋_GBK
方正新楷体_GBK
方正兰亭刊黑_GBK
方正博雅刊宋_GBK
方正兰亭刊宋_GBK
方正博雅方刊宋_GBK
方正锐正黑_GBK ExtraBold
方正锐正黑_GBK Bold
方正锐正黑_GBK DemiBold
方正有猫在_GBK
方正兰亭黑扁_GBK
方正兰亭黑长_GBK
方正兰亭特黑扁_GBK
方正兰亭特黑长_GBK
方正粗雅宋扁_GBK
方正粗雅宋长_GBK
方正悠宋 GBK 505L
方正悠宋 GBK 506L
方正悠宋 GBK 508R
方正悠宋 GBK 507R
方正悠宋 GBK 503L
方正悠宋 GBK 504L
方正悠黑_GBK 505L
方正锐正黑_GBK Medium
方正锐正黑_GBK
方正锐正黑_GBK ExtraLight
方正悠宋 GBK 509R
方正悠宋+ GBK 509R
方正悠宋+ GBK 508R
方正悠宋+ GBK 507R
方正悠宋+ GBK 506L
方正悠宋+ GBK 505L
方正悠宋+ GBK 504L
方正悠宋+ GBK 503L
(以上字型的最新版本,都確定有 21,003 字,如果使用舊版的同名字型,還是有可能會缺字)
(在方正官網 https://www.foundertype.com/ 可以下載到最新版)
其它方正 GBK 字型 (目前有 77 個) 皆未滿 21,003 字,相較之下,就等於是有缺字
而且缺多缺少也不一定
有一個簡單的方法是
用字型預覽軟體 (如 DP4 font viewer 之類)
檢查一下以下這些常見的缺字
丟佇偽內別刪卻吶啟喚夠強悅拋掙換搖撐攜晉欸毀決沒況淨溫滾為獎眾絕罵脫腳荊虛蛻話說貓跡蹟遙醫錄靜顏麼黃奧恆爭
(「方正大标宋_GBK」是一個唯一未滿 21,003 字,但是卻又不缺以上任何一字的特例)
上面沒提到的其它 方正GBK 字型,或多或少,都一定有缺以上的常見缺字
只能說這個問題要靠經驗法則來應對,儘量避免使用曾經碰過有問題的字型,或是跟著字幕組使用字型(因為相信他們翻車過所以會避開地雷字型),然後…就希望真的沒問題。
說真的,只要還在用方正GBK系列字型,這個問題大概就會一直存在吧。
你把字幕丟給 LissAssFonts 檢查
它就會幫你找出所有字幕裡的缺字了
其實也沒有那麼複雜
另外,字幕組也不一定會檢查缺字
所以靠字幕組去檢查的想法,基本上也不太能成立
自己用 ListAssFonts 來檢查缺字,才是最直接了當的作法
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[11]
12