签到天数: 1 天
[LV.1]初来乍到
5
98
0
白金会员
HanTaNiA 发表于 2026-7-3 23:20 @蒙太奇字幕组
使用道具 举报
首先,我想说的是,想放弃就放弃吧,不要有任何愧疚感和罪恶感。——我个人是不倾向于用「放弃」这种字眼的,但是既然你用了,我也就沿用了。
我想,我们都不会否认的一点是,这个论坛的使用者里,多的是深谙技术原理的大佬,不仅远高于我,也大概率远高于你。但是他们鲜有评论的意愿。
——「愧疚」是因为我在担心,是否是因为在上个帖子里,我的反馈被视为让你不好受的「负面」的一部分,以及我因为近半个月没有上论坛,没有在第一时间回复你的小更新,让你有些期待并受挫了。
HanTaNiA 发表于 2026-7-3 23:50 作为有「动画收藏」需求的人,我和T大(tonyhsie)一样,都是在本地安装了大量字体的人,我更多使用的是外 ...
㈠ 我有时需要改动字幕的文本内容而新字恰好不在子集化字体里
以及 ㈡ 「子集化工具的处理不当」或「字体嵌入字幕」这两件事对于播放器来说具有更大的错误处理概率。前者随着我越看越多,这一需求愈发显著;后者我暂时还没有遇到实例。
私以为,「子集化字体」能最大发挥作用的场景是下列因素的叠加:① 追求软字幕、② 看完即删,阅后即焚、③ 只看不改,即没有自己修改字幕文本的需求、④ 译文语种是中日韩这种含有大量符号的语言……重要性依次递减。
签到天数: 27 天
[LV.4]偶尔看看III
3
54
10
高级会员
"子集化工具的处理不当"具体遇到了什么错误呢?能具体解释下吗?你的反馈对工具的改善很有帮助。
前者随着我越看越多,这一需求愈发显著;后者我暂时还没有遇到实例。
签到天数: 313 天
[LV.8]以坛为家I
1
26
中级会员
签到天数: 118 天
[LV.6]常住居民II
6
78
208
蒙太奇字幕组 发表于 2026-7-4 01:48 这确实是一个非常好的理由,其实我一开始也这样想的,可以确保电视上显示效果一致,直到我知道其实那些 ...
milkfans 发表于 2026-7-4 11:57 现在很少打开电脑,习惯了平板上连接nas的Webdav看视频了。 动画里有很多屏字用来传递信息,OPED中演职员表 ...
主要是我本人并不喜欢再次封装压制,太麻烦了,还得多一步处理,特别是压制一不小心还可能破坏大佬精心处理的视频参数,而外挂子集化ass字幕反而能比较简单的增添删改,且封装字体比封装视频简单多了,要是封装成MKV文件还得重新封装替换,并且我个人不喜欢动原视频文件,因为我动画党还想帮忙分流上传分享,只是外挂制造子集化字幕刚好能同时满足我的这些个要求
签到天数: 134 天
[LV.7]常住居民III
24
签到天数: 2 天
金牌会员
签到天数: 25 天
256
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页