找回密码
 立即注册
查看: 51973|回复: 43

[全季度] 魔法少女小圆/Mahou Shoujo Madoka Magika 全集字幕(V3.0 Fin)

  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-6 15:21
  • 签到天数: 737 天

    [LV.9]以坛为家II

    31

    主题

    343

    回帖

    28

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    750683
    vcdilltxzh 发表于 2015-10-16 14:27:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 vcdilltxzh 于 2020-3-12 10:19 编辑

    【首发于VCB论坛,转载或引用请注明出处(源本调校人)】
    澄空字幕,包含三部剧场版
    全集时间轴精校版,重看了一遍时间轴,VCB、YAN、FCH三版的意版都可匹配,可自行选择
    对部分效果进行了一些优化,少数的注释也对过帧,本来需要做的东西就不多,本来打算配合Madoka-fans的字幕注释做一个综合字幕出来,但Madoka-fans的注释实在太过凌乱了,强行加上去,只会破坏整体效果,需要相关注解的还请下载二楼QPet的分享资源,喜欢澄空版对澄空有信仰的可以下此版
    另外对人名进行了一些调整
    澄空版的“美树爽”更改成了“美树沙耶香”其附带的昵称小爽也是(“美树爽死了”这句台词让我再也无法直视这个翻译)
    晓美“炎”单字更改为“焰”
    补充一下,还有剧场版的几个标题也有小规模的修改,第三部添加了剧场版标题
    后续此版小圆字幕不出意外不会再做修改,专心做棋魂,棋魂三校已经结束,但BD有插帧的情况,导致帧轴转换之间,屏幕字有错位的现象,导致工作量大幅度增加,不出意外又是一个长期坑,唉~
    timg.jpg

    魔法少女小圆 V3.0 Fin.rar

    225.82 KB, 下载次数: 18317

    评分

    参与人数 4活跃度 +17850 VC币 +48 收起 理由
    dsanke + 12800 赞一个!
    chaos32767 + 4800
    胸毛人 + 200
    海洋 + 50 + 48 8*6=48

    查看全部评分

    In the dream, they took me to the light. A beautiful lie.
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-12-27 22:41
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    43

    主题

    337

    回帖

    50

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    68065
    QPet 发表于 2015-10-16 19:42:24 | 显示全部楼层
    本帖最后由 QPet 于 2015-11-17 22:08 编辑

    这次提供双版本的小圆,主要是为philosophy-raws的高质量意版BDrip服务,毕竟TV的12集这个算得上最好的BDrip了。唯一的问题就是,因为这个BDrip用了意版的视频轨+日版音轨,所以音画不同步,fch先做了修复性的音轨延迟以保证音轨同步。如果你不是熟练工,建议就别折腾了(我的惨痛教训请看楼下),挂上我提供的字幕老实看。

    先提供fch设置的正常播放的音轨delay值,供爱折腾的人折腾:(已删,需要的人请见楼主提供的值)

    通用版本内容:
    TV 01-12  Madoka-fans版本 简体中文 (可用于异域和澄空的BDRIP)
    剧场版 新篇 叛逆的物语 澄空简体中文+诸神简繁日 (可用于VCB-S版BDRIP)

    用于意版片源,也就是说philosophy-raws专用版:
    TV 01-12
    剧场版 前篇 起始的物语
    剧场版 后篇 永远的物语
    剧场版 新篇 叛逆的物语(两个字幕,分别可用于VCB版和philosophy-raws版)

    修正:
    TV版的Madoka-fans版本是我调的时间轴。澄空版是楼上vcdilltxzh调的。
    虽然madoka-fans版本字号真心太小,但样式实在太多了,每个人说的台词都对应一种样式,还有数不清的各种注解,所以我未做任何样式修改,

    字体战不动了,madoka-fans版基本上没用特殊字体,可以直接看,强迫症就自己用记事本打开字幕文件查看字体吧。
    澄空版的见这里:
    https://share.dmhy.org/topics/view/237859_BDRIP_1920x1080.html

    嗷!
    原创证明什么的,没有 =。= 仅此一家,别无分店。
    被yan引用到了TSDM呢……能分享给大家也是很赞了~




    魔法少女小圆(日版片源通用版 意版片源专用版).rar

    3.54 MB, 下载次数: 26886

    评分

    参与人数 2活跃度 +40 VC币 +24 收起 理由
    海洋 + 24 4*6
    vcdilltxzh + 40 你嗷啥啊……

    查看全部评分

    此号为本论坛的脱坑化石号,有事烧纸。
    五年没登录过,所以私信和帖子未回复请莫怪。
    所有已发布的遗产遵循论坛通用规则,不进行任何维护或者单独授权。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2023-4-19 01:41
  • 签到天数: 38 天

    [LV.5]常住居民I

    0

    主题

    28

    回帖

    61

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    28003
    遗忘重生 发表于 2017-6-22 14:59:25 | 显示全部楼层
    本帖最后由 遗忘重生 于 2018-2-2 04:15 编辑

    澄空TV+Movie字体包。把tv,剧场前后篇,剧场新篇三个字体包集合到了一起。字体包链接:https://pan.baidu.com/s/1ghnLrVX 密码:gjfp
    如链接失效请私信。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-1-25 07:15
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    3

    主题

    64

    回帖

    2029

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    155749
    bightb86366 发表于 2018-12-28 11:53:47 | 显示全部楼层
    字幕來源華盟&澄空字幕組:https://share.dmhy.org/topics/view/237859_BDRIP_1920x1080.html
    適用BDrip:華盟&澄空字幕組放出之日版片源
    原字幕組放出的BD字幕在時軸部分普遍都是延遲大概0.2-0.3秒左右,故分段從各段落、title及少部分特效做時間軸的效正及對幀,自己也大概重看一遍,有些部分字幕的時軸也是有偏移,都做了大部分的修正

    PS:至於為什麼不用VCB的意語片源作效正,因為看不懂意語所以收日語版的XD...那個的staff充滿滿滿的意式風格看不習慣呀o.O|||
    擷取.JPG

    魔法少女 MADOKA★MAGICA.CASO&SumiSora.tc.rar

    122.28 KB, 下载次数: 1630

    1-12tc

    评分

    参与人数 3活跃度 +35600 VC币 +48 收起 理由
    chaos32767 + 3600
    yswysc + 48 基础8*6
    vcdilltxzh + 32000 辛苦

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 02:34
  • 签到天数: 830 天

    [LV.10]以坛为家III

    23

    主题

    372

    回帖

    4134

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    539701
    chaos32767 发表于 2022-8-19 18:22:57 | 显示全部楼层
    本帖最后由 chaos32767 于 2022-8-19 18:39 编辑
    EIGHTY-SIX 发表于 2022-5-18 12:39
    字幕来源29楼,统一所有人物译名,根据个人习惯修改多处翻译,微调时间轴,统一中日歌词字体大小
    ...

    我用這個做基礎,以【 [VCB-Studio] Puella Magi Madoka Magica / 魔法少女小圆 / 魔法少女まどか☆マギカ 10-bit 1080p HEVC BDRip [TV + MOVIE Rev V2 Fin] 】的劇場版做了個繁中版。
    繁中用繁化姬跑台灣化,把[华康POP1体W5]改成[華康POP1體W5],並在劇場版2增加了[方正行楷_GBK]以補上片尾的幾句英文翻譯(從TV版搬過來的翻譯),以及把插入曲亂掉的字幕改圖層排錯(51分半到52分半那一段)。

    最後繁簡中包成了一包。

    如果還發現其他問題,請通知我。
    大概就醬子。




    OP1.jpg
    OP2.jpg
    OP3.jpg
    ED1.jpg
    ED2.jpg
    ED3.jpg
    IN1.jpg
    IN2.jpg
    IN3.jpg
    IN4.jpg
    TEXT1.jpg
    TEXT2.jpg
    TEXT3.jpg
    TEXT4.jpg

    [VCB-Studio] Puella Magi Madoka Magica Movie 1 2 3 [Kamigami Subs TCJP SCJP].zip

    458.95 KB, 下载次数: 1482

    繁簡中字幕

    评分

    参与人数 1VC币 +32 收起 理由
    yswysc + 32 8*4*3/3

    查看全部评分

    「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-10-4 05:58
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    35

    主题

    65

    回帖

    1382

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    30189
    woodcube 发表于 2015-10-16 16:58:35 | 显示全部楼层
    本帖最后由 woodcube 于 2015-10-16 17:16 编辑

    fch 躺着又中枪了。fch 的 BDRip,正片视频是意大利版的,而日语音轨用的是日版的,片源不一样,音画不同步是正常的。但是在混流封装成 MKV 的时候,可以非常方便的设置音轨的延迟时间(--sync)来解决,不需要再剪切音轨。你用 MediaInfo 就可以看出来,貌似叫 delay relative to video。但是你们把音轨从容器中单独提取出来之后,这些封装信息自然就丢失了,就出现你说的现象。

    这都是很正常的手段,不是什么黑科技。这不禁让我想起,当年网上一众人说 THORA 会把 OP 和 ED 切掉,balabala…… 人家确实是把 OP 和 ED 单独切出来了,但是正片视频封装的时候都用了  Matroska 的 Segment Linking 特性,选对分离器的话(当年是 Haali 和 AV,现在 LAV 和 POT 都行),把正片和 OP、ED 放在同一个目录下,播放时就能看到完整的片子。这是体积党的最爱才是呀。

    另外,小圆这番要确定延迟时间的话,不用对波形吧,把视频拖到 Aegisub 里,全选字幕,然后再找到标题字幕和他应该出现的帧,再按 Ctrl+6 不就好了么?再说,要看音频也不用单独提取出来呀,选从视频中打开音频就好了。

    最后,小圆这字幕当年我第一时间就调了,澄空和 Madoka Fans 都调了。但现在放在了别的电脑上,等我过几天找到后也发上来吧。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-12-23 15:09
  • 签到天数: 42 天

    [LV.5]常住居民I

    5

    主题

    476

    回帖

    215

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    366694
    苏辰汐 发表于 2021-5-21 17:32:37 | 显示全部楼层
    出于收藏需求,在Madoka-fans版本注释字幕基础上进行了部分调整,修改字幕使用的大部分字体样式,基于澄空版字幕修改oped以及标题预告的样式,以匹配视频原本屏幕字风格样式。时轴匹配ank日版压制,已改名匹配。






    魔法少女まどか☆マギカ.7z

    157.76 KB, 下载次数: 870

    评分

    参与人数 2活跃度 +3600 VC币 +32 收起 理由
    chaos32767 + 3600
    yswysc + 32 基础8*4

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2023-2-12 11:59
  • 签到天数: 15 天

    [LV.4]偶尔看看III

    0

    主题

    2

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    2280
    苇铃 发表于 2023-1-20 16:08:39 | 显示全部楼层
    分享一个评论音轨字幕(英文版),提取自philosophy-raws,顺便蹲一位翻译大佬(翻译英文比听译日语容易吧
    comm eng.rar (224.4 KB, 下载次数: 95)
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-6 15:21
  • 签到天数: 737 天

    [LV.9]以坛为家II

    31

    主题

    343

    回帖

    28

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    750683
    vcdilltxzh  楼主| 发表于 2015-10-16 17:24:34 | 显示全部楼层
    woodcube 发表于 2015-10-16 17:22
    嗯。

    另外,你要调召唤兽字幕的话,用 http://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=610 这个的 ...

    这我知道,我用的素材就是这个
    第二季我会做双版本,极影和HKG{:7_568:}
    In the dream, they took me to the light. A beautiful lie.
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-10-4 05:58
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    35

    主题

    65

    回帖

    1382

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    30189
    woodcube 发表于 2015-10-16 17:22:33 | 显示全部楼层
    vcdilltxzh 发表于 2015-10-16 17:10
    我可没说是黑科技
    没压过视频也没这知识,音轨延迟只用过mkvtool,没用过别的,所以我不是说了无法评价嘛 ...

    嗯。

    另外,你要调召唤兽字幕的话,用 http://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=610 这个的时间轴就好,应该是对过帧的,时间轴很准。第二季的话,U2 字幕区,也有劳模(真)手抄了 HKG 的字幕。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-6 15:21
  • 签到天数: 737 天

    [LV.9]以坛为家II

    31

    主题

    343

    回帖

    28

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    750683
    vcdilltxzh  楼主| 发表于 2015-10-16 17:10:40 | 显示全部楼层
    本帖最后由 vcdilltxzh 于 2015-10-16 17:25 编辑
    woodcube 发表于 2015-10-16 16:58
    fch 躺着又中枪了。fch 的 BDRip,正片视频是意大利版的,而日语音轨用的是日版的,片源不一样,音画不同步 ...

    我可没说是黑科技
    没压过视频也没这知识,音轨延迟只用过mkvtool,没用过别的,所以我不是说了无法评价嘛……{:7_592:}
    In the dream, they took me to the light. A beautiful lie.
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-6 15:21
  • 签到天数: 737 天

    [LV.9]以坛为家II

    31

    主题

    343

    回帖

    28

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    750683
    vcdilltxzh  楼主| 发表于 2015-10-16 15:42:15 | 显示全部楼层
    QPet 发表于 2015-10-16 15:39
    非常壕貌似对音轨做了剪切,可以用potplayer查看到非常壕设置的正确播放时延迟的时间。
    嘛,既然我看到了 ...

    原来如此,那交给你了{:7_570:}
    今天上班不务正业把小圆搞了,真是罪过啊……{:7_546:}
    In the dream, they took me to the light. A beautiful lie.
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-12-27 22:41
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    43

    主题

    337

    回帖

    50

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    68065
    QPet 发表于 2015-10-16 15:39:16 | 显示全部楼层
    vcdilltxzh 发表于 2015-10-16 14:57
    所以非常豪对音轨的设置搞得我有点莫名其妙
    不过本来就不是压制专业的人士,知识不全,所以没法评价……{ ...

    非常壕貌似对音轨做了剪切,可以用potplayer查看到非常壕设置的正确播放时延迟的时间。
    嘛,既然我看到了,那就在有空的时候顺手吧madoka fans的也调一发好了。
    此号为本论坛的脱坑化石号,有事烧纸。
    五年没登录过,所以私信和帖子未回复请莫怪。
    所有已发布的遗产遵循论坛通用规则,不进行任何维护或者单独授权。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-12-27 22:41
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    43

    主题

    337

    回帖

    50

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    68065
    QPet 发表于 2015-10-16 14:39:21 | 显示全部楼层
    本帖最后由 QPet 于 2015-10-16 14:45 编辑

    少年,憋说话,上字体包!
    你确定FCH会出v4么
    你确定不会出V5 V6 V么
    话说明明有madoka fans版本字幕,为何还执着于澄空……


    喵了个咪的,作死对FCH的小圆用了音轨精简工具=。= 现在直接音画不同步=。=老实重下一遍好了
    此号为本论坛的脱坑化石号,有事烧纸。
    五年没登录过,所以私信和帖子未回复请莫怪。
    所有已发布的遗产遵循论坛通用规则,不进行任何维护或者单独授权。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-6 15:21
  • 签到天数: 737 天

    [LV.9]以坛为家II

    31

    主题

    343

    回帖

    28

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    750683
    vcdilltxzh  楼主| 发表于 2015-10-16 14:48:40 | 显示全部楼层
    QPet 发表于 2015-10-16 14:39
    少年,憋说话,上字体包!
    你确定FCH会出v4么
    你确定不会出V5 V6 V么

    字体包去澄空的合集自取吧,我没劲搬了……{:7_570:}
    V4应该会有,大概,可能吧……嘛……还是随缘吧……{:7_585:}
    澄空只是习惯,不要在意这些细节……{:7_569:}
    In the dream, they took me to the light. A beautiful lie.
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-6 15:21
  • 签到天数: 737 天

    [LV.9]以坛为家II

    31

    主题

    343

    回帖

    28

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    750683
    vcdilltxzh  楼主| 发表于 2015-10-16 14:57:27 | 显示全部楼层
    QPet 发表于 2015-10-16 14:39
    少年,憋说话,上字体包!
    你确定FCH会出v4么
    你确定不会出V5 V6 V么

    所以非常豪对音轨的设置搞得我有点莫名其妙
    不过本来就不是压制专业的人士,知识不全,所以没法评价……{:7_544:}
    In the dream, they took me to the light. A beautiful lie.
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表