TA的每日心情 | 衰 2024-1-29 00:43 |
---|
签到天数: 8 天 [LV.3]偶尔看看II
至尊会员
   
- 积分
- 163873

|
本帖最后由 okmijnuhb2C1 于 2025-5-1 14:36 编辑
用的是CASO&SumiSora+考据字幕, 年代太久遠, 不知道來源了, 反正我是改了不少
匹配VCB [V2]
sushi CASO&SumiSora TV 版--> VCB [V2]
TV版的時軸較BD版好
部分集數以個人感覺加以修正, ep12 part B 人手全時軸重打
以CASO&SumiSora Movie版 的字幕加以修正TV版 (只在有重複台詞時, 部分變更了對白的沒有照搬 69億成了70億人lol)
修改字幕語句
屏幕字對幀
統一所有集數樣式
修改樣式消除缺字問題
統一字幕文本解析度 20250501更新為1080p, ScaledBorderAndShadow: yes
Ruby(正文上方的英文)統一人手對位置
OPED 時間每集不會差太大 (我已不知道最正確的時軸是怎樣了, 對上了我認為對的拍子就行了)
*ep1 ep2 insert ed song is not added in my subtitle because I think it need to be after ep3, you know why
OP
ED1
ED2
ED3
正文加了blur(不喜自己再改)
Movie 之類的也一起打包了, 反正沒怎麼修, 算是和我的版本統一樣式
- DFP平成ゴシック体W3 <DFPHSGothic-W3> - copied
- DFP平成丸ゴシック体W4 <DFPHSMaruGothic-W4> - copied
- DFP平成明朝体W7 <DFPHSMincho-W7> - copied
- DF中太丸ゴシック体 <DFMaruGothic-Bd> - copied
- DF太丸ゴシック体 Std <DFMaruGothic Std W9> - copied
- 方正小标宋_GBK <FZXiaoBiaoSong-B05> - copied
- 方正兰亭圆_GBK <FZLanTingYuan-R-GBK> - copied
- 方正兰亭圆_GBK_中 <FZLanTingYuan-DB-GBK> - copied
- 方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02> - copied
- 华文楷体 <STKaiti> - copied
- 思源宋體 Bold <Source Han Serif TC Bold> - copied
- 華康明體 Std W9 <DFMing Std W9> - copied
- 華康金文體 <DFPJinWenW3-B5> - copied
- 華康粗圓體(P) <DFPYuanBold-B5> - copied
- 華康圓體 Std W9 <DFYuan Std W9> - copied
- 黑体 <SimHei> - copied
- 微软雅黑 Bold <Microsoft YaHei Bold> - copied
复制代码
TC ONLY
Font: https://pan.baidu.com/s/1T__OJzkwshiJ_HqlMgV0Qw?pwd=crka
Sub:
2025-05-01-1429_ass.rar
(240.35 KB, 下载次数: 11)
Sushi log:
sushi log.rar
(253.17 KB, 下载次数: 0)
想問一個問題: 為什麼VCB不採用24bit壓音訊, 日版的24bit PCM 好像不是zero-padded...
|
评分
-
查看全部评分
|