kaiju2
发表于 2016-11-14 06:53:29
等待 繁體的字幕 ﹐剛剛下載的V2原來是簡體的
boday
发表于 2016-12-23 02:37:39
QPet 发表于 2015-9-12 23:40
白箱 字幕 华盟版 简体中文。持续更新中,特典访谈翻译完成后,将全部重制一次。
时间轴取自论坛woodcube, ...
第 20 话 op 的日文部分时间轴看起来是忘记调整了,整体提前了好几秒。
tonyhsie
发表于 2016-12-28 11:11:04
本帖最后由 tonyhsie 于 2020-11-28 17:45 编辑
2020/11 另製作了新版字幕,[季度番] 白箱 / SHIROBAKO 簡繁字幕 對應 VCB 新版 及 舊版 BDrip
放送期間:2014年10月9日-2015年3月26日
字幕來源:正片:華盟字幕社劇中劇及特典:光榮字幕組
字幕語言:繁
字幕集數:正片 1-24 全,劇中劇《Exodus》,《第三少女飛行隊》,特典1-5 (缺6-10)
字幕對應:BDRIP & BDMV
其他說明:
1. 時間軸來自樓主 woodcube / 87031 版本, 字幕文本、特效等則維持原華盟字幕 (來自偽射手 http://assrt.net/xml/sub/603/603333.xml)
比較圖
87031 版字幕
此版本字幕
2. 按繁體慣用語,修改一部分字幕、也一併統一正片及劇中劇的名詞用語,另外針對過譯或少數注釋,也進行修改及刪減
字型包 MEGA 下載
supercoolman
发表于 2018-1-9 18:04:40
修改了一些tonyhsie漏掉的用字措辭但三次元的沒看沒檢查
這部華盟澄空的註釋內容做的真好
MIntchi
发表于 2018-8-9 14:52:19
QPet 发表于 2015-9-12 23:40
白箱 字幕 华盟版 简体中文。持续更新中,特典访谈翻译完成后,将全部重制一次。
时间轴取自论坛woodcube, ...
你好,时隔三年又来打扰了之前硬盘炸了,下载的分集解说和设定不见了
回头看您的回复,发现度盘的连接挂掉了
不是是否可以补档?谢谢
1519555267
发表于 2019-8-6 16:24:44
本帖最后由 1519555267 于 2019-8-6 16:26 编辑
对比了一下置顶的几个字幕,还是感觉楼主的字幕对我来说比较合适(字号小点看上去感觉更加不错的原因吧,个人感觉是这样)。QPet桑以及根据他微调的版本注释部分会因为太长而显示不完全,楼主的版本和 onyhsie 、SUPERCOOLMAN的繁体版本中没有这样的情况。(以上对比仅在1-3话进行且均未加载font,播放器为potplayer最新版本)。
上个月中旬 B站 上线了 白箱 ,采用的是华盟的字幕,仅前3话看下来,我个人觉得字体是看上去对比以上字幕是最舒适的,有适当加粗,注释部分相比原来的有些许删减(不及以上字幕中的注释)但排版更加好看了,更加美观。
最后冒昧的问一下,sp6-10大佬们有考虑填坑嘛?副音轨有考虑开坑嘛?
以上。
nervhy1
发表于 2019-9-13 14:59:07
坐等staff访谈 6-10。。。。
若荼泱
发表于 2020-1-18 22:21:45
捞一捞6-10和副音轨。感觉凉了
hungry小浩纸
发表于 2020-2-7 21:21:07
本帖最后由 hungry小浩纸 于 2020-11-9 00:50 编辑
加一个提恩的字幕,原生vtt,虽然没啥用就是了
需要勇气
发表于 2020-9-26 01:17:44
第四集字幕跟vcb新出的白箱重制版时间轴对不上