神代千鹤 发表于 2021-1-11 22:48:51

支持楼主,加油。{:4_87:}

沙羅双樹 发表于 2021-1-11 23:37:37

要不聚集一群大佬,每人本地备份个50-100T吧

橙兜酱 发表于 2021-1-12 17:54:14

沙羅双樹 发表于 2021-1-11 23:37
要不聚集一群大佬,每人本地备份个50-100T吧

备份不用担心了

Fayen 发表于 2021-1-13 11:50:18

本帖最后由 Fayen 于 2021-1-13 12:08 编辑

对于喜欢的番剧我基本会下的原盘,所有版本的BDRIP,以及播放过程中所有字幕组的资源。说句泼冷水的话,能发现你们网站的绝对不缺下番找字幕的能力。所以你们定位的群体是谁呢?又想做压制,又想做手抄,又想做年鉴这么做下去等哪天成家立业了,真没什么心思再做下去。

如果是保存已有资源,分享给大家那确实好事,但是nas,谷歌网盘传播效率相比BT差了太多了。我举个2020一月番异度侵入的例子,你们把VCB的扫图和CD去除了,对于收集爱好者我肯定是去下源文件。如果是出于保存原始文件的目的,那为什么要缺文件呢,你看很多人也建议你们把种子文件加上去。

对于手抄字幕文件取名这事,其实很费力不讨好。就我自己弄下来最大的问题是不管你手抄多好,原字幕组的特效你们是弄不来的,这也是我觉得很多字幕组的视频很有收藏价值的原因,可惜很多资源早就断种了。而且每个字幕组对翻译的理解不一样,对于没有外挂字幕的番,究极是选哪一个版本的字幕呢?我再举1999年浪客剑心追忆篇的例子,原字幕经过多次修改,最终版本包含一篇作者1W多字的翻译考据和总结,那要不要改一起放到年鉴里呢?

最后关于emby,emby最大的作用是处理原数据,问题是原数据接口大多数是国外的,你的配音角色一定是罗马英文,修改原数据是可以改成中文,但是会极大的消磨热情,不管你封面简介做的多好,看番才是本质。收藏最好的软件其实就是win自带的资源管理器,与其修改文件名配适emby检索不如保持原样,同时还能保证多版本资源存放。


橙兜酱 发表于 2021-1-14 12:56:49

本帖最后由 橙兜酱 于 2021-1-14 12:59 编辑

Fayen 发表于 2021-1-13 11:50
对于喜欢的番剧我基本会下的原盘,所有版本的BDRIP,以及播放过程中所有字幕组的资源。说句泼冷水的话,能 ...
对于喜欢的番剧我基本会下的原盘,所有版本的BDRIP,以及播放过程中所有字幕组的资源。说句泼冷水的话,能发现你们网站的绝对不缺下番找字幕的能力。所以你们定位的群体是谁呢?
我们这边不打算分享资源,以后等收集完BDRIP打算收集原盘

又想做压制,又想做手抄,又想做年鉴这么做下去等哪天成家立业了,真没什么心思再做下去。
所以这就是我建立小组的原因,要是我哪天不做了,可以找志同道合的人接手下去

如果是保存已有资源,分享给大家那确实好事,但是nas,谷歌网盘传播效率相比BT差了太多了。我举个2020一月番异度侵入的例子,你们把VCB的扫图和CD去除了,对于收集爱好者我肯定是去下源文件。如果是出于保存原始文件的目的,那为什么要缺文件呢,你看很多人也建议你们把种子文件加上去。
不是分享,就是单纯的把它们保存一份下来,去掉正常观看者一般不会看的观看的特典,种子文件,我觉得...没必要,因为都是可以在公网搜到的,再说我目前的流程加种子文件上去也是添加一个步骤。更加花时间啊

对于手抄字幕文件取名这事,其实很费力不讨好。就我自己弄下来最大的问题是不管你手抄多好,原字幕组的特效你们是弄不来的,这也是我觉得很多字幕组的视频很有收藏价值的原因,可惜很多资源早就断种了。而且每个字幕组对翻译的理解不一样,对于没有外挂字幕的番,究极是选哪一个版本的字幕呢?我再举1999年浪客剑心追忆篇的例子,原字幕经过多次修改,最终版本包含一篇作者1W多字的翻译考据和总结,那要不要改一起放到年鉴里呢?
手抄组的定位是补全公网没有外挂字幕,但有内嵌字幕的番,特效字幕有一些字幕组不肯放特效,但是有和没有是两回事。有一些人是不在乎特效的,只要能看,翻译正确,没有错字就可以了。对于特效字幕我收集了这么久感觉占的比例不算大。

最后关于emby,emby最大的作用是处理原数据,问题是原数据接口大多数是国外的,你的配音角色一定是罗马英文,修改原数据是可以改成中文,但是会极大的消磨热情,不管你封面简介做的多好,看番才是本质。收藏最好的软件其实就是win自带的资源管理器,与其修改文件名配适emby检索不如保持原样,同时还能保证多版本资源存放。
EMBY是给组内的福利,主要起到保护原资源的作用,不被潜入小组的一些卖资源 拖盘去拿去卖,emby也只是保护主盘的措施

tonyhsie 发表于 2021-1-15 07:12:55

橙兜酱 发表于 2021-1-14 12:56
我们这边不打算分享资源,以后等收集完BDRIP打算收集原盘




因为很多死种已经不能通过正常的途径来下载,所以我的想法就是做一个网盘,把所有的动画按照年代整理。
不是分享,就是单纯的把它们保存一份下来,去掉正常观看者一般不会看的观看的特典,种子文件,我觉得...没必要,因为都是可以在公网搜到的,再说我目前的流程加种子文件上去也是添加一个步骤。更加花时间啊
這兩點其實矛盾了

既然年鑑目的是為了保存死種的資源
那先自行閹割部分資源的作法,就有點讓人摸不著腦袋了


如果你是個人收藏,當然任意增刪都無所謂
如果是為了保存死種資源,那還是保存 100% 原始數據為上


起碼加入年鑑的人,或是後續接手你年鑑的人,應該要能存取完整資源,再接續下去
這樣才有意義


說真的花絮比正片還稀有,因為太多人跟你一樣,都只留正片不留花絮
然後現在在線觀看的資源也越來越多,也都全是正片

也就是說,現在要愁找不到正片的機會不高
找不到花絮的機會反而大得多


你只留正片,
一來,此舉反而很明顯降低了年鑑的必要性/稀有性
二來,哪天有別的熱心人士也來做個「年鑑-完全ver.」,那你的年鑑存在意義也會變得很微妙
三來,年鑑的定位應該是「資源的保存者」
   使用者要不要下花絮是他家的事,但至少年鑑要保留一個選擇權給他,而不是先行剝奪這個權利


我想這些東西或許也可以考量一下

luvletter520 发表于 2021-1-16 00:05:38

本帖最后由 luvletter520 于 2021-1-16 00:09 编辑

粗略的看了下 发现关于物语系列的简直跟没放一样啊。。。。建议物语系列在刮削的时候可以参照TVDB的DVD Order(虽然还是缺了终物语S2)。
顺便付一张我自己整的(海报来自Bangumi)

橙兜酱 发表于 2021-1-16 09:43:17

tonyhsie 发表于 2021-1-15 07:12
這兩點其實矛盾了

既然年鑑目的是為了保存死種的資源


不收集特典的主要原因还是因为特典体积太大,毕竟硬盘也不是大风刮来的

AkiZZZ 发表于 2021-1-17 22:44:25

路过帮顶,时间不是很充裕,不然就考虑加进去了帮忙手抄了{:4_679:}

yubing0626 发表于 2021-1-24 22:04:12

支持一下
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10
查看完整版本: 动画年鉴火种计划对外的一个小招新