橙兜酱 发表于 2020-12-18 12:49:57

铁皮厚厚 发表于 2020-12-18 07:24
之前那个网站上不去我还以为黄了呢

没,之前的域名到期了,所以换掉了

橙兜酱 发表于 2020-12-18 12:51:31

hungry小浩纸 发表于 2020-12-18 01:55
精力有限,我这是全面放弃片源储备了,
转战字幕和部分web源了。
最近在弄b站的字幕都够呛的,等有空弄的时 ...

可以啊,到时候弄个缺失表{:4_684:}

橙兜酱 发表于 2020-12-18 12:52:35

小吉炖蘑菇 发表于 2020-12-18 04:47
2077打上瘾了。招小弟干活了?

别说了,在那些莫名其妙的BUG修复之前,我是不会动2077的!

murphy 发表于 2020-12-18 13:13:48

在大概浏览楼主的动漫整理库之后,个人一些的建议,楼主的字幕文件与视频文件同名,对于想知道简繁体、双语、字幕组信息等的爱好者不友好,建议在字幕末尾添加.chs/cht、sc/tc或Chs&Jap等信息,字幕文件可以在单独压缩成一个文件,文件名为动漫名称+简繁体等+字幕组,多个字幕组的话分多个文件,保留字幕组提供的字体包:也建议保留压制组的BT种子,供爱好者校验使用,抑或提供单独的校验文件,论坛上有相关的帖子关于文件校验值的记录,https://bbs.acgrip.com/thread-7029-1-2.html。当然,以上都是个人在整理动漫资源时的一些作法,仅供参考。

Beatrice-Raws 发表于 2020-12-18 13:15:09

太厉害了,,,,硬盘爆炸的节奏。。

一方通行 发表于 2020-12-18 13:38:54

想法是很好的,加油吧!

菜姬 发表于 2020-12-18 13:45:08

计划蛮好
原字幕组允许手抄 这里有点奇怪…

橙兜酱 发表于 2020-12-18 13:46:39

菜姬 发表于 2020-12-18 13:45
计划蛮好
原字幕组允许手抄 这里有点奇怪…

就是有一些字幕组没有字幕文件(或者说没保存/丢失了字幕文件),这里就直接抄一份出来补全它

橙兜酱 发表于 2020-12-18 13:52:21

murphy 发表于 2020-12-18 13:13
在大概浏览楼主的动漫整理库之后,个人一些的建议,楼主的字幕文件与视频文件同名,对于想知道简繁体、双语 ...
字幕我后面都会命名.sc/.tc的

字幕文件压缩包因为本来就已经解压了字幕文件在目录所以不太想再留压缩包

字体包如果下载的字幕压缩包种有的话我都会附带这个字体压缩包的


字幕组的名字的话我以后打算放到字幕名字里面,比如:[视频名字].[字幕组名字].sc

BT的种子不打算保存,因为随便去搜索网站搜一下名字都可以看到,我们这里是不会动视频文件的,方便以后对年鉴收集的文件进行补种

橙兜酱 发表于 2020-12-18 13:53:34

一方通行 发表于 2020-12-18 13:38
想法是很好的,加油吧!

没人一起干啊...{:4_675:}
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 动画年鉴火种计划对外的一个小招新