haiyang
发表于 2021-8-17 16:51:04
本帖最后由 haiyang 于 2021-8-17 17:21 编辑
{:11_837:} 帮顶一下吧,我说说个人想法
以保存动画资源的角度来说,保存原盘文件也许比保存rip更重要,1.圆盘即使由不同的人抓取发布内容基本上是一致的,2.圆盘的内容基本上不会随时间的推移而发生更新。
只是保存某个压制组的rip的话,如果压制组出rev版本或者有更好的压制成品出现 你怎么处理呢,如年鉴不对后续更新进行跟进的话,那只是一时的备份,但盯着年鉴里保存的所有压制资源也不太现实。
以保存动画存储介质的角度来说,相比网盘形式,可能还是PT站更靠谱,1.存储成本可以被分摊,2.种子形式可以最大限度的保证资源完整,3.网盘是一个定时炸弹,你不知道什么时候服务商政策会变更。
对于楼主只收藏BDrip作品,其实我也理解,毕竟BDMV体积大存储成本高。
对于整理组,给字幕组的字幕直接重命名并匹配某一压制组片源,且删除不需要的sp等,那我是不是可以认为年鉴计划只是保存了某一份压制组的作品且该压制作品是不完整的。这就牵涉的一个问题,年鉴的资源保存是指完全保存还是不完全保存?
对于那些只存在于原盘里的sp(如声优访谈等),可是比正片还难找。
上面打了这么多字,我只是想指出一个问题,楼主对于资源保存的定义是什么?如果只是为了方便观看动画而保存,那无可厚非,有一个压制片源就足够了。如果是备份动画资源,那么这些做法将可能会成为无用功,为什么别人会选择下载你这边不完整的资源呢?
对于手抄组,楼主在与字幕组交涉时候的确给了字幕组足够的尊重,我理解并认为这种做法是正确的,外挂字幕终究是服务小众,楼主加油!
asfyee
发表于 2021-8-22 22:26:41
还是认同楼上的大佬的意见,年鉴计划的最终目的是什么关系到整个项目的实施和后续进展
浏览了目前的内容,发现基本上是只保存一种rip的raws文件和字幕组;这更像是粉丝的个人收藏,比如clannad当年28个字幕组都有在做,如果只选出其一或是几个,又如何保证满足所有的需求;其实收集字幕本身就是个人向的粉丝行为;片源的收藏还好,毕竟原盘无论怎么去rip其本质不会变,保留下来就有火种的意味;rip和字幕都很难做出取舍或者全部面面俱到,所以我想这也是目前网路中很少有这样的“年鉴”吧;
存储方式在网路上总有不可靠性,这就需要大量的资源投入来提高存活度;成本和运营必然会导致压力,无论经济还是精神上的;
目前环境而言,很多人只是需要能够看到就可以;因此类似于DB这样的网站有很多,楼主这样更像是一个整合的项目:DB数据库+以前的射手字幕下载集合体+资源保存的集合体;任重而道远吧
nullReference
发表于 2021-8-23 00:31:51
新人路过帮顶,日语能力不足,生活中事情比较忙 主要是没啥基础,只知道基本x264和x265的差异的那种。。。
橙兜酱
发表于 2021-8-25 22:21:15
haiyang 发表于 2021-8-17 16:51
帮顶一下吧,我说说个人想法
以保存动画资源的角度来说,保存原盘文件也许比保存rip更重要,1. ...
说实话其实现在年鉴其实还挺尴尬的,一方面是收集所花的时间成本较长,另一方面为了保持资源在可控范围内,除了我和小组成员有EMBY来观看。基本都没人看。如果公开的话一定会产生各种的麻烦,这和我建立年鉴的初心是完全不符合的,所以现在还在慢慢的寻找年鉴存在的意义
不过收集工作还是在有慢慢做的
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[10]