风水金鱼 发表于 2026-3-16 18:15:50

tonyhsie 发表于 2026-3-15 05:56
改了一版測試版,請試試看能不能解決你們的問題

可以使用,感谢楼主

AnoHana1949 发表于 2026-3-17 15:40:04

xxhhlk 发表于 2026-3-15 21:30
还真是……不知是哪个软件写入的,不过解决了就好
HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\Curr ...

今天使用这个程序也出现了前面几位朋友所提到的问题!按照大佬所说的方法,在注册表里删除“sdk_init_timestamp”之后,重启电脑后就可以正常使用了。

kkyy 发表于 2026-3-21 22:35:14

本帖最后由 kkyy 于 2026-3-21 22:49 编辑

风水金鱼 发表于 2026-3-14 02:59
没有,我也是之前好好的,忽然某一天就不能用了
我刚把最近装了几个软件删了,旧版本能用了!

kkyy 发表于 2026-3-21 22:49:12

本帖最后由 kkyy 于 2026-3-21 22:54 编辑

楼主,0315测试版目前可以使用,但速度非常慢。在这段时间,我电脑安装了python数据库,和腾讯应用宝,刚才先删了python,不行,又把腾讯应用宝,删了,旧版本都能使用了!


提示会有一些字体找不到!

ChillDuanHeiSongHeavy - not installed
ChillDuanSans_CompactBold - not installed
ChillDuanSans_CondensedMedium - not installed
ChillDuanSans_ExpandedSemiBold - not installed
ChillHuoGothic_F_ConBold - not installed
方正兰亭黑Pro GBK Bold - not installed




tonyhsie 发表于 2026-3-22 02:53:05

kkyy 发表于 2026-3-21 22:49
楼主,0315测试版目前可以使用,但速度非常慢。在这段时间,我电脑安装了python数据库,和腾讯应用宝,刚才 ...

新版不會對執行速度造成任何影響,不知道你的慢是指什麼?


至於你舉的那幾個字型,ListAssFonts 不支援它們的 PostScript name 或 Full font name

字幕裡的字型名稱,可以改用

"寒蟬端黑宋 Heavy"
"寒蝉端黑体 CompactBold"
"寒蟬活黑體_復 ConBold"
"方正兰亭黑Pro GBK" / "FZLTHProGBK"

這些名稱,就能正常識別


kkyy 发表于 2026-3-22 19:56:41

tonyhsie 发表于 2026-3-22 02:53
新版不會對執行速度造成任何影響,不知道你的慢是指什麼?




同一个ass字幕,用旧版也就5-10秒,用测试版差不多1-2分钟!

阿舒门前葡萄树 发表于 2026-6-1 03:15:11

本帖最后由 阿舒门前葡萄树 于 2026-6-1 03:27 编辑

感谢大佬写的软件!真的帮助很大!
遇到了一些问题直接来求助了,完了发现几楼大佬给的0315test版本已经解决了我的问题。


HanTaNiA 发表于 7 天前

楼主大大,我使用的是 v260101 版本,针对的是这部番里 桜都的字幕。

现在问题是,在「方正大黑_GBK」上显示为蓝色。按照您第一页的说法,蓝色是指「原因不明的、可能导致显示异常的字体」。

关于这个我有疑问,我简单对照了一两处字幕和播放效果,显示好像没什么问题。那么明明没问题,到底是怎么识别出「可能会出错」的呢?还是说,其实已经出了问题,只不过人眼不易察觉呢?——举个例子,像是字幕渲染漏帧,只不过露的少,所以人眼也就没觉得有问题。

还是说,是我检查不到位,其实是会出问题的。

希望您有空指教一下,谢谢!

tonyhsie 发表于 6 天前

本帖最后由 tonyhsie 于 2026-6-5 02:22 编辑

HanTaNiA 发表于 2026-6-4 23:07
楼主大大,我使用的是 v260101 版本,针对的是这部番里 桜都的字幕。

现在问题是,在「方正大黑_GBK」上显 ...
這是個很好的問題


特殊字型的定義是(此主題第一篇的截圖):



7. & 8. 是我之前漏列,看到你的問題之後,剛剛才補上的


回到你的問題,
,在「方正大黑_GBK」上显示为蓝色。按照您第一页的说法,蓝色是指「原因不明的、可能导致显示异常的字体」

參照定義,問題出在於:
8. 方正 字型 + 錯誤 Encoding:該行 Style 之 Encoding 不為 1 或 134(GB2313)
以簡中第一集的字幕為例,跟「方正大黑_GBK」相關的字幕只有兩行:
#17,Style: Staff,方正大黑_GBK,40,&H00C7B007,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,15,15,20,1

#27,Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:08.77,Staff,,0,0,0,,{\blur2\fad(2000,200)}本字幕由{\fe128\c&HCBC0FF&\b1}桜{\r\blur2}都字幕组制作 仅供交流试看之用 请于下载后24小时内删除\N{\1c\2c\3c}翻译:{\c&H14077D&}コリ樱雪沐夏秃秃 {\1c\2c\3c}校对:{\c&H14077D&}midlovatエル {\1c\2c\3c}时轴:{\c&H14077D&}君默语 {\1c\2c\3c}压制:{\c&H14077D&}田姆斯邦德


在 style 定義行 (#17) 裡,這個使用「方正大黑_GBK」的 style,其 Encoding 值是 1,所以沒問題



但是在實際的字幕行裡,中間有 \fe128 這個強制將 Encoding 改為 128 的指令
所以就觸發了 ListAssFonts 的警告機制,將「方正大黑_GBK」上显示为蓝色




藍色是代表 "可能有問題",但在不同的播放環境下,也不一定真的會有問題


不過這個字幕在我這邊,播放上的確是有一點小問題的,「桜」字顯示明顯不正常






页: 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [63]
查看完整版本: ListAssFonts: 小工具,分析字幕使用的字型 (2026/1/1 更新)