qmiqi123 发表于 2022-8-19 22:03:22

本帖最后由 qmiqi123 于 2022-8-20 00:32 编辑

这种是什么情况,只有这集的staff的字体会出现一个单括号的符号,txt内和aegisub内看了下也没写错啊

编辑:我把字幕文件丢上来

qmiqi123 发表于 2022-8-20 11:15:30

qmiqi123 发表于 2022-8-19 22:03
这种是什么情况,只有这集的staff的字体会出现一个单括号的符号,txt内和aegisub内看了下也没写错啊

编辑 ...

{:8_740:}感谢,解决了,确实是内联样式那里打错了,看来大晚上的真不能干活,脑袋都转不动的

wh1990com 发表于 2022-8-20 17:24:53

大佬求问有linux命令行的版本吗,最好是可以批量监测字幕,然后吧需要的字体复制到指定文件夹的功能【】

tonyhsie 发表于 2022-9-11 16:57:18

本帖最后由 tonyhsie 于 2022-9-11 17:05 编辑

wh1990com 发表于 2022-8-20 17:24
大佬求问有linux命令行的版本吗,最好是可以批量监测字幕,然后吧需要的字体复制到指定文件夹的功能【】 ...
那大佬求问字体名称中英等对照表是在哪里获取的么,我去找人写个linux上使用的版本
抱歉,今天才看到你的留言



.ttf 或 .ttc 裡有字型名稱表,從中可以找出各種語言的對應字型名稱

可以參考 https://zhuanlan.zhihu.com/p/38679788



wh1990com 发表于 2022-9-12 21:52:59

tonyhsie 发表于 2022-9-11 16:57
抱歉,今天才看到你的留言




感谢大佬的帮助_(:з」∠)_

tasty0tomato 发表于 2022-9-15 10:50:17

询问一个经常出现的问题,我有时候喜欢把字幕中的字体换成Source Han Sans,但是有时候一换就会出现诸如
Maybe not displayed correctly: Source Han Sans
的警告。

tonyhsie 发表于 2022-9-15 11:11:24

tasty0tomato 发表于 2022-9-15 10:50
询问一个经常出现的问题,我有时候喜欢把字幕中的字体换成Source Han Sans,但是有时候一换就会出现诸如
Ma ...

思源 字型 + 錯誤 Encoding:繁中 OS + 該行 Style 之 Encoding 為 134(GB2313) 或 簡中 OS + 136(CHINESEBIG5)
思源中文字型 + 直式,使用英文字型名稱無法正常顯示,需使用中文名稱 (style & \fn 皆同)
思源日文字型 + 直式,使用日文字型名稱無法正常顯示,需使用英文名稱 (style & \fn 皆同)


應該是其中一種情形吧,如果不是的話,請提供字幕檔,才能做進一步分析


tasty0tomato 发表于 2022-9-20 20:06:42

显示是23行和1227行有问题,但是也没有显示是什么字符出了问题,看了一下emmm也没有什么字符出了问题,就很奇怪。

a164980316 发表于 2022-11-3 08:27:56

不错的小工具,好用

tasty0tomato 发表于 2022-12-11 10:12:16

额,询问一下有时候出现的RemoveRnds文件夹是什么原因
页: 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 [49] 50 51 52 53 54 55 56
查看完整版本: ListAssFonts: 小工具,分析字幕使用的字型 (暫停更新及下載)