fx0985x 发表于 2017-1-10 07:44:57

給個建議,能否給該程式一個圖標,讓其有識別性

tonyhsie 发表于 2017-1-13 13:25:47

v170113

1. 修正 Windows 7 很多字型抓不到的問題

2. 針對以下字體作修正,方正, 文泉驛, 翩翩體, 冬青, Kozuka/小塚, A-OTF/G-OTF, FOT, Sub, 蒙納

3. 增加 debug 功能快速鍵 (F12 or 右 Ctrl 鍵左邊的 Menu 鍵),此模式會輸出一個純文字檔記錄系統字體資訊,方便使用者回報問題


感謝 mung 大大協助作了不少測試,程式是在 Win10 開發的,不曉得原來 Win7 上會有很多找不到字型的問題
現在應該都修正完畢了

如果大家有遇到使用上的問題
歡迎回報

謝謝!


PS. 附件在頂樓

xk1357240 发表于 2017-1-18 15:48:02

LZ很感谢你的软件,我大概扫了一下之前的存在问题的资源,发现所要求的字幕跟ass文件里描述的有多有少。。而且这个字体搜不到。。我还是放弃治疗了。。

TC 发表于 2017-1-19 01:15:48

特殊字型的定義是,在 .ass/.ssa 裡正常定義也正常安裝,卻有可能仍然沒辦法正常顯示的字型
發生的原因未知,如果有人知道原理,也請告知一下
对于这个 我想问一下,在你当前系统的语言设置下,能否直接使用诸如{\fn方正准圆_GBK}方正准圆{\r}的样式,而不是需要写作诸如{\fnFZZhunYuan-M02}方正准圆{\r}的样式。因为考虑到这一点,TTF字体是能够对不认同的语言设定下显示不同的名称的,以你提到的中圆体为例

是特化了[中文-台湾]这一情况的名称,也即,在我的电脑[中文-大陆]下,选择字体的框里是不会这么写的
比如aegisub中,几乎所有的华康字体,都是使用了其英文名。
而少有的几个显示为日文名的,都是otf格式的字体

那么,对于仅特化了[中文-大陆]名称的方正准圆,照理在[中文-台湾]是不会显示这个名字的。


而对一个使用使用了日文名,并且能够使用的ttf字体,我检查其属性时发现显然有被经过修改

另一例则是在其英文名下也使用了其日文名


于是或许可以得出一个结论,没有经过修改的字体,只有在特定的语言设置下才能直接使用其特定的名称。
以上是我对这个问题的一点猜测。

tonyhsie 发表于 2017-1-19 03:05:48

TautCony 发表于 2017-1-19 01:15
对于这个 我想问一下,在你当前系统的语言设置下,能否直接使用诸如的样式,而不是需要写作诸如的样式。因 ...


对于这个 我想问一下,在你当前系统的语言设置下,能否直接使用诸如
[*]{\fn方正准圆_GBK}方正准圆{\r}

复制代码
的样式,而不是需要写作诸如
[*]{\fnFZZhunYuan-M02}方正准圆{\r}

复制代码
的样式。




方正系列的字體,我這裡的環境 (win10/win7 zh-TW) 都能直接使用 {\fn方正准圆_GBK} 這樣的形式
影片字幕都能正常顯示

縱然方正字體的確只有定義 en-US "FZZhunYuan-M02" 及 zh-CN "方正准圆_GBK" 兩個語系下的名字
但在 zh-TW 環境直接使用 zh-CN 的名稱是沒問題的 (就方正而言)


而華康字體,縱然它有定義了 zh-TW "華康中圓體 (P)" 這樣的名稱

但 "華康中圓體 (P)" 在我這裡 zh-TW 的環境下
可以使用在 Style 定義行ex: Style: Default,華康中圓體 (P),...
但無法使用於 "\fn華康中圓體 (P)" 這種定義方式

這樣的差異看起來可能不是語系不同造成的
目前我也找不出原因,只能猜測
可能 Style 定義行可以接受字型名稱含有 " (P)"
但 \fn 不接受


日文字型 FOT-マティス Pro B (FOT-Matisse Pro B)
在使用直式字型 @FOT-マティス Pro B 時,無法正常顯示,改成 @FOT-Matisse Pro B 則正常



這情況,又跟上一個 case 不一樣


1. Style: Default,FOT-マティス Pro B,...
2. Style: Default,@FOT-マティス Pro B,...
3. \fnFOT-マティス Pro B
4. \fn@FOT-マティス Pro B

1 & 3 正常,2 & 4 則無法使用該字型

目前看起來,比較像是 MPC-HC 的字幕 renderer 在處理 Style: & \fn 的 Fontname 時,行為不一致
跟使用者的語系比較無關


另外有遇到 zh-HK 使用者反應的一個問題,是目前唯一比較像是語系問題的

同一個字型檔案 "翩翩體-繁 粗體 (TrueType)"

en-US: HanziPen TC Bold
zh-CN: 翩翩体-繁粗体
zh-TW: 翩翩體 繁粗體

在 zh-TW 的環境下,在 .ass 裡可以使用以上三種名稱作為字型名稱
但 zh-HK 的環境,只能使用前兩個名稱,無法使用 zh-TW 的名稱


系統怎麼根據語系來判斷哪些字型名稱可以使用,這一點目前我還找不到資料說明

而我也只能在 zh-TW 語系作測試而已,少數字型 (如翩翩體) 在其它語系下 (如zh-HK)
或許也有潛在的奇怪問題 ( Style, \fn 語法正確,字型名稱也正確,但某些情況下,播放時無法使用該字型

這些特殊情況,就只能根據使用者的回報來調整程式了


于是或许可以得出一个结论,没有经过修改的字体,只有在特定的语言设置下才能直接使用其特定的名称。
以上是我对这个问题的一点猜测。


之前有想過,但目前測試結果又不太像是語系的影響

方正 -> 在 zh-TW 環境使用 zh-CN 字型名稱,完美沒問題
華康 (P) -> 在 zh-TW 環境使用 \fn 時,不正常
FOT -> 在 zh-TW 環境使用 ja-JP 字型名稱正常,但若是 @FOT 直式字型,則只能使用 en-US 字型名稱

TC 发表于 2017-1-19 10:46:53

tonyhsie 发表于 2017-1-19 03:05
方正系列的字體,我這裡的環境 (win10/win7 zh-TW) 都能直接使用 {\fn方正准圆_GBK} 這樣的形式
影片 ...

其实对于平时使用而言,也就是DF一系的字体事情最多。

atomsfear 发表于 2017-1-31 20:53:46

本帖最后由 atomsfear 于 2017-1-31 20:59 编辑

想要個右鍵複製,方便直接貼到瀏覽器找。
不過只是我懶得按快捷鍵應該沒差。
主要是希望能不能輸出個不一樣的txt,主要是缺少字型檔案的字幕列表,因為一次丟了很多字幕但是有缺也無從找起,一次丟一部分找也很慢,希望txt大概長這樣,而且能有這樣的話就不需要右鍵複製功能了,感謝。
A字型:
*1*.ass
*3*.ass
*5*.ssa
B字型:
*2*.ass
*4*.ssa
*6*.ssa
C字型:
*1*.ass
*2*.ass
*3*.ass
*4*.ssa
*5*.ssa
*6*.ssa

atomsfear 发表于 2017-2-1 14:18:37

本帖最后由 atomsfear 于 2017-2-1 14:19 编辑

剛剛找到了那個字幕,然後我測試了一下,\fn後方留空跟加0的意思都是一樣的,都是前方文字有指定字型時,在後方文字加上\fn跟\fn0都能讓後方文字變回該行預設字型,所以應該把檢查結果為0的去除。
Style: 樣式一,王漢宗海報體一半天水,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,20,1
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:01:47.97,樣式一,,0,0,0,,{\fn方正准圆_GBK}A1測試{\fn}B2測試{\fn方正准圆_GBK}C3測試{\fn0}D4測試
http://i.imgur.com/q5yMLK4.png

tonyhsie 发表于 2017-2-1 15:30:17

atomsfear 发表于 2017-2-1 14:18
剛剛找到了那個字幕,然後我測試了一下,\fn後方留空跟加0的意思都是一樣的,都是前方文字有指定字型時,在 ...

感謝回報

這一版加入 \fn0 的判斷了,你再試試看囉

謝謝!

atomsfear 发表于 2017-2-1 17:25:51

本帖最后由 atomsfear 于 2017-2-1 17:39 编辑

tonyhsie 发表于 2017-2-1 15:30
感謝回報

這一版加入 \fn0 的判斷了,你再試試看囉

0的確是沒有出現了,只是在載入時比平常多了一段中文字,只發生了這一次。然後有時候listing .ass/.ssa fonts這段字不會出現,不過不影響使用,都正常。
http://i.imgur.com/bzfNgTg.png


页: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13
查看完整版本: ListAssFonts: 小工具,分析字幕使用的字型 (暫停更新及下載)