17010| 12
|
[剧场版] overlord 第一季 剧场版总片集-前篇+后篇 |
评分 | ||
相关帖子
|
||
| ||
如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因 若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。 请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。 请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。 压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版) |
||
| ||
评分 | ||
本人所发字幕大部分都是自己看番后调整达到自己标准后发布的,有错误可能会后续修正,也可能不会。
觉得我字幕有问题的欢迎报错或继续向上修正。拒绝其他例如找茬,吵架,以及在我调轴后跑出来说什么不需要调轴(我既然调了那就说明我看番时觉得时轴不准需要调)这类对字幕毫无帮助的行为。 |
||
| ||
| ||
| ||
百合は正義!
即将开坑: 宣传:欢迎想手抄但又没精力的朋友一来手抄呀 蜜汁号码 “530605543” esrXP操作手册:http://bbs.vcb-s.com/thread-3809-1-1.html |
||
评分 | ||
| ||
| ||
一个对动画组来说真正耐用的中文字体应该具备哪些条件?
https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5310 使用思源字体在Aegisub中制作字幕时的一些常见问题 https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3805 |
||
| ||