找回密码
 立即注册
查看: 23793|回复: 19

[季度番] 比宇宙更远的地方/宇宙よりも遠い場所/Sora yori mo Tooi Basho 字幕

  • TA的每日心情
    擦汗
    昨天 14:10
  • 签到天数: 3007 天

    [LV.Master]伴坛终老

    12

    主题

    152

    回帖

    164

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    847951
    deepdarkfantasy 发表于 2018-6-30 20:00:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
    天香字幕社&A.I.R.nesSub简繁&DHR動研字幕組&茉語星夢繁 可直接使用


    来源: https://share.dmhy.org/topics/vi ... HEVC-10bit_AAC.html
    https://share.dmhy.org/topics/vi ... 13END_720p_MP4.html
    字体链接: https://pan.baidu.com/s/1LI_bwdEvAIlCEF--ZeTQzg 密码: 1234

    [TxxZ&A.I.R.nesSub][Sora_yori_mo_Tooi_Basho].rar (321.9 KB, 下载次数: 7022)
    [DHR&MakariHoshiyume&LoliHouse][Yorimoi].rar (174.48 KB, 下载次数: 3631)

    评分

    参与人数 3活跃度 +2400 VC币 +5 收起 理由
    霄月銀牙 + 800 感謝搬運!
    chaos32767 + 1600
    yswysc + 5 搬运5

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-1-25 07:15
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    3

    主题

    64

    回帖

    1933

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    155413
    bightb86366 发表于 2019-2-2 13:36:10 | 显示全部楼层
    本帖最后由 bightb86366 于 2019-2-2 13:50 编辑

    字幕來源:https://share.dmhy.org/topics/vi ... HEVC-10bit_AAC.html
    感謝字幕組提供外掛字幕

    依VCB-S放出的BDrip做調軸,特效對幀,全13集往前微調1影格,全特效字幕修正,來回檢查了兩遍應該不會漏掉特效字,部分特效字幕改位,什麼x y z 軸最討厭了....看到瑕疵歡迎報錯~
    另外針對K-LITE的MPC無法播放1vc字幕漸層特效的問題,提供一插件新增即可完美顯示:
    https://www.nmm-hd.org/newbbs/viewtopic.php?t=1989
    擷取.PNG

    比宇宙還遠的地方.DHR&MakariHoshiyume&LoliHouse.tc.rar

    175.07 KB, 下载次数: 2477

    比宇宙還遠的地方.DHR&MakariHoshiyume&LoliHouse.tc

    评分

    参与人数 2活跃度 +300 VC币 +48 收起 理由
    yswysc + 48 8+6
    霄月銀牙 + 300 調軸&修訂辛苦了!

    查看全部评分

    回复 支持 4 反对 2

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    22

    主题

    190

    回帖

    463

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    208480

    崭露头角活跃达人

    Enola 发表于 2019-3-19 08:42:27 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Enola 于 2019-4-5 20:33 编辑

    天香字幕社&A.I.R.nesSub发布的BDRIP版简繁外挂字幕。粗略看了下,跟之前的Webrip比起来修改了一些语句的翻译、改进了特效字幕的显示,并添加了Preview部分的字幕。字体包地址
    審的時候還是習慣性順手小修了一些措辭,
    再就是補翻了一下各集預告(還是蠻有意思的w),
    其中第一集的預告有一句實在聽不出來是啥所以放空了,見諒。

    Subtitles.rar

    168.66 KB, 下载次数: 2214

    评分

    参与人数 2活跃度 +400 VC币 +4 收起 理由
    霄月銀牙 + 400 感謝搬運!
    yswysc + 4 搬运4

    查看全部评分

    回复 支持 2 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1328

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2854520

    卓越贡献

    tonyhsie 发表于 2020-3-22 06:54:37 | 显示全部楼层
    比宇宙還遠的地方  BDrip  繁中官方字幕  (1~13 集)


    0. 字幕來源:HK 繁中官方字幕  (.srt 格式)

    1. 字幕只作調軸處理,未作其它修改

    2. 使 Sushi 調整時間軸以對應 BD / BDrip

    3. 雖然是 HK 繁中,但沒有使用港式中文,應該只有少數名詞是採用香港翻譯

    比宇宙更遠的地方.rar

    105.42 KB, 下载次数: 444

    评分

    参与人数 3活跃度 +2100 VC币 +48 收起 理由
    yswysc + 48 8*6
    cat900717 + 1600 很给力!
    霄月銀牙 + 500 調軸辛苦了!

    查看全部评分

    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1328

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2854520

    卓越贡献

    tonyhsie 发表于 2019-1-11 20:15:16 | 显示全部楼层
    hbhslsr 发表于 2019-1-11 16:58
    能否简单解释一下这个代码出现的原因?谢谢

    "\rnd" 並不是一般普通的 .ass 參數,而是 VSFilterMod 用的特別的特效參數,在使用 VSFilterMod 壓製影片時才會使用到它
    https://wenku.baidu.com/view/71c4800ff12d2af90242e63e.html


    一般播放影片時所用的字幕 filter 並不認得 "\rnd" 這個參數,有可能會把它當成 "\r" (取消本行前面所有 style 定義) 來看待

    所以在播放時如果某行字幕帶有 \rnd 的話,反而會破壞掉該行原本的字幕設計 (style),一切歸 0

    故要拿掉它字幕才會正常






    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 11:31
  • 签到天数: 853 天

    [LV.10]以坛为家III

    5

    主题

    37

    回帖

    896

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    238939
    hbhslsr 发表于 2019-1-12 23:33:40 | 显示全部楼层
    tonyhsie 发表于 2019-1-11 20:15
    "\rnd" 並不是一般普通的 .ass 參數,而是 VSFilterMod 用的特別的特效參數,在使用 VSFilterMod 壓製影 ...

    了解了,感谢回复
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 11:31
  • 签到天数: 853 天

    [LV.10]以坛为家III

    5

    主题

    37

    回帖

    896

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    238939
    hbhslsr 发表于 2019-1-11 17:16:13 | 显示全部楼层
    tonyhsie 发表于 2018-7-1 17:17
    [DHR&MakariHoshiyume&LoliHouse] 版的字幕,有發現一個小問題

    外掛字幕

    参照tonyhsie的方法对楼主上传的[DHR&MakariHoshiyume&LoliHouse] 版字幕进行了修改并改名适配VCB版



    [VCB-Studio] Sora yori mo Tooi Basho [Ma10p_1080p].7z

    110.24 KB, 下载次数: 1761

    评分

    参与人数 1活跃度 +200 收起 理由
    sunshine159 + 200 很给力!

    查看全部评分

    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 11:31
  • 签到天数: 853 天

    [LV.10]以坛为家III

    5

    主题

    37

    回帖

    896

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    238939
    hbhslsr 发表于 2019-1-11 16:58:52 | 显示全部楼层
    tonyhsie 发表于 2018-7-1 17:17
    [DHR&MakariHoshiyume&LoliHouse] 版的字幕,有發現一個小問題

    外掛字幕

    能否简单解释一下这个代码出现的原因?谢谢

    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    5

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    482
    chen 发表于 2018-11-18 20:36:29 来自手机 | 显示全部楼层
    chen 发表于 2018-11-18 18:25
    由楼主的DHR版简化以及改成个人喜欢的样式再匹配vcb的bd文件名,时间轴没调。。。试看感觉问题不大,哪位有 ...

    看了看版规,发现修改文件名和字幕风格好像是不允许的。。我是不是该删掉
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    5

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    482
    chen 发表于 2018-11-18 18:25:33 | 显示全部楼层
    由楼主的DHR版简化以及改成个人喜欢的样式再匹配vcb的bd文件名,时间轴没调。。。试看感觉问题不大,哪位有爱可以再仔细调调

    [VCB-Studio] Sora yori mo Tooi Basho [Ma10p_1080p][Sub].zip

    174.92 KB, 下载次数: 1731

    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    2

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    93
    kit_17 发表于 2018-7-7 19:46:12 | 显示全部楼层
    請問這字幕是對照BD版的嗎?
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1328

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2854520

    卓越贡献

    tonyhsie 发表于 2018-7-1 17:17:55 | 显示全部楼层
    本帖最后由 tonyhsie 于 2018-7-1 23:47 编辑

    [DHR&MakariHoshiyume&LoliHouse] 版的字幕,有發現一個小問題

    外掛字幕
    圖片 2018-07-01 17-01-22.png

    內嵌字幕的 MP4 版本
    圖片 2018-07-01 17-08-26.png


    外掛字幕版
    圖片 2018-07-01 17-01-59.png

    內嵌字幕版
    圖片 2018-07-01 17-09-19.png


    手動把字幕檔案裡 \rnd 相關的特效拿掉就可以解決了

    如:
    Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:17.78,Screen,,0,0,0,,{\fn華康儷細黑\bord0\fs50\1c&HDAE3DA&\rnd8\pos(208,98)}提意見
    Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:17.78,Screen,,0,0,0,,{\fn華康儷中黑\bord0\b0\fs45\1c&HDAE3DA&\rnd8\pos(670,548)}(試試看~怎麼樣)


    改成
    Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:17.78,Screen,,0,0,0,,{\fn華康儷細黑\bord0\fs50\1c&HDAE3DA&\pos(208,98)}提意見
    Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:17.78,Screen,,0,0,0,,{\fn華康儷中黑\bord0\b0\fs45\1c&HDAE3DA&\pos(670,548)}(試試看~怎麼樣)


    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-2 08:43
  • 签到天数: 1230 天

    [LV.10]以坛为家III

    0

    主题

    35

    回帖

    0

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    225354
    msn02 发表于 2018-7-8 09:03:49 | 显示全部楼层
    沒想到這動畫是和南極有關係的.
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表