找回密码
 立即注册
楼主: gaokehuai

[季度番] 魔法科高中的劣等生/Mahouka Koukou no Rettousei 全集字幕

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1329

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2854581

    卓越贡献

    tonyhsie 发表于 2019-6-13 02:39:14 | 显示全部楼层
    supercoolman 发表于 2019-6-12 13:01
    這就是2017年的合集正體字幕了

    看了一下

    第一話OP:時間軸

    第三話ED:多了{\an7\pos(40,20)}、{\an7\pos(838,20)}


    這些東西都來自簡中字幕
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    10 小时前
  • 签到天数: 1677 天

    [LV.Master]伴坛终老

    141

    主题

    219

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    519389

    崭露头角

    supercoolman 发表于 2019-6-13 12:51:30 | 显示全部楼层
    本帖最后由 supercoolman 于 2019-6-13 12:54 编辑
    tonyhsie 发表于 2019-6-13 02:39
    看了一下

    第一話OP:時間軸

    我上傳的是合集裡原本就有正體字幕不是我另外轉的
    所以是原本正體字幕缺了所以最終合集裡的從簡體字幕複製過去?

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1329

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2854581

    卓越贡献

    tonyhsie 发表于 2019-6-14 01:08:25 | 显示全部楼层
    supercoolman 发表于 2019-6-13 12:51
    我上傳的是合集裡原本就有正體字幕不是我另外轉的
    所以是原本正體字幕缺了所以最終合集裡的從簡體字幕複製 ...

    我沒有抓你上傳的字幕
    而是直接去 BT 抓原始的檔案下來看的

    這些差異的點,原始繁中字幕裡並沒有缺,只是跟原始簡中字幕有所差異而已,而我的版本,用了簡中的時軸/代碼,加上繁中文字

    這樣而已


    你自行比對一下這三者,應該可以看得出來差在哪
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    10 小时前
  • 签到天数: 1677 天

    [LV.Master]伴坛终老

    141

    主题

    219

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    519389

    崭露头角

    supercoolman 发表于 2019-6-14 12:28:58 | 显示全部楼层
    tonyhsie 发表于 2019-6-14 01:08
    我沒有抓你上傳的字幕
    而是直接去 BT 抓原始的檔案下來看的

    我外掛字幕常常是跳過不下簡體的所以沒比較過
    跑去抓下來看後發現還真的是簡體本來就跟正體有差…

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-10-29 19:56
  • 签到天数: 23 天

    [LV.4]偶尔看看III

    0

    主题

    22

    回帖

    93

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    4016
    Jimmy 发表于 2019-7-3 15:45:50 | 显示全部楼层
    搬运
    DMG字幕组(動漫國字幕組) 简繁字幕,含正片+SP,
    已改名适配 [VCB-Studio] Mahouka Koukou no Rettousei [Ma10p_1080p]。

    Mahouka Koukou no Rettousei.zip

    617.37 KB, 下载次数: 671

    正片+SP

    评分

    参与人数 2活跃度 +20 VC币 +6 收起 理由
    y736590697 + 20 就收这个了!
    yswysc + 6 搬运6

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 03:28
  • 签到天数: 1122 天

    [LV.10]以坛为家III

    61

    主题

    76

    回帖

    1968

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    347511
    白狐水果 发表于 2019-11-4 20:55:07 | 显示全部楼层
    在这和assrt那翻了一遍,没发现诸神的,就补充一下好了。
    使用『PotPlayer』根据Moozzi2版BD简单调轴匹配「1~26」。
    字幕来源——从[诸神字幕组]发布的MKV合集提取。
    字幕内容和字体等没有修改(可能有一点点,也可能没有,记不太清了)。
    【諸神字幕組】[魔法科高校的劣等生][1-26合集][1080P][簡繁日文字幕][MKV]
    除了第4集多了OP以外,其余25集微调1秒左右即可匹配,亲测了下没问题。

    因为BD第4集多了OP,所以个人从诸神字幕组其他集数的外挂中搬来OP简繁日复制过去,并补充修改了少数几句英文和些许内容,OP和OP前那一小段剧情使用的是[动漫国字幕组]BD第四集外挂字幕的时间轴。
    【動漫國字幕組】[魔法科高中的劣等生][BDRip][Vol.01-Vol.10(全集)][AVC_FLAC][1080P][簡繁外掛]

    小白一个,只是自用,还望有大佬能并帮忙做得更完美一点。

    在此附上原版字幕和修改后的BD字幕。

    【諸神字幕組】[魔法科高校的劣等生][1-26合集][1080P][簡繁日文字幕][MKV].7z.7z (857.24 KB, 下载次数: 282) 【Moozzi2 BD 1920x1080 x264 Flac】(诸神字幕组).7z (854.05 KB, 下载次数: 545)

    评分

    参与人数 1VC币 +96 收起 理由
    yswysc + 96 8*6*2

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2020-8-15 16:16
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    35

    主题

    73

    回帖

    1954

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    154109

    渐入佳境崭露头角

    少艾 发表于 2020-3-28 21:38:01 | 显示全部楼层
    华盟字幕社&澄空学园 BDRip Vol.01-07

    [CASO_SumiSora][The_irregular_at_magic_high_school][BDRip].rar (253.55 KB, 下载次数: 336)

    评分

    参与人数 1VC币 +7 收起 理由
    yswysc + 7

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-2-19 20:01
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    28

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    2249
    我是追梦人 发表于 2020-6-6 17:05:32 | 显示全部楼层
    白狐水果 发表于 2019-11-4 20:55
    在这和assrt那翻了一遍,没发现诸神的,就补充一下好了。
    使用『PotPlayer』根据Moozzi2版BD简单调轴匹配「 ...

    你好,修改后的字幕,请问你调整时间轴了吗?谢谢。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 03:28
  • 签到天数: 1122 天

    [LV.10]以坛为家III

    61

    主题

    76

    回帖

    1968

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    347511
    白狐水果 发表于 2020-6-7 11:41:26 | 显示全部楼层
    我是追梦人 发表于 2020-6-6 17:05
    你好,修改后的字幕,请问你调整时间轴了吗?谢谢。

    你好,下载附件那里有标【原版字幕】和【BD字幕】——下面的那一个,时轴调好了。
    【BD】字幕是匹配【Moozzi2】版BD的,是否适用于其他版本的BD并不清楚,但应该是没问题的。

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-2-19 20:01
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    28

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    2249
    我是追梦人 发表于 2020-6-7 12:28:56 | 显示全部楼层
    白狐水果 发表于 2020-6-7 11:41
    你好,下载附件那里有标【原版字幕】和【BD字幕】——下面的那一个,时轴调好了。
    【BD】字幕是匹配【Moo ...

    好的,谢谢。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表