|
感谢大佬们提供的字幕,我下载的subbers的特效字幕版,不同人物间的对话会用颜色和其他字体来区分很棒,代入感拉满,不过在观看时发现有的字幕过长导致需要暂停甚至后退才能完整看完,可能是我阅读速度较慢,而且有些话读完总觉得有些过于文雅了,字幕个人认为还是优先通俗易懂为宜,故此,本人不才,斗胆对里面的内容做了些许删改,主要内容为把一些难理解的句子参照日文原意甚至结合B站翻译重新润色,让语句更通俗易懂便于阅读,有些过于文雅的词语替换成了意思相近的白话,把一些短句或成语删改成意思相近的其他词句,因为是边看边改,所以抱歉不能给出具体的对照表,请各位下载挑错,精益求精 |
评分
-
查看全部评分
|