tonyhsie
发表于 2020-6-22 14:25:06
vxzms 发表于 2020-6-22 10:32
应该是台区NF字幕来自于代理片商 全球那种NF独占的是自己翻
其實我也覺得片商這個詞有點怪
NF 都是直接跟版權方買影片,中間並沒有代理商的角色
(敢情是弄個不存在的敵人,轉移焦點?)
不管怎樣,看起來的確是沒人在審核字幕
所以才有那種連中文都不通順的中文字幕
supercoolman
发表于 2020-6-23 01:56:00
ssnake 发表于 2020-6-20 22:51
哦对,疏忽了……谢谢提醒。
把用到非 ANSI 字符的几个换成 Unicode Zip 了(以前我是全部用英语文件名 ...
那能用7zip或是其他原生支援unicode的壓縮嗎?
linux提供7za/7z很多年了
所以解壓縮應該不成問題?
ssnake
发表于 2020-6-23 10:09:42
本帖最后由 ssnake 于 2020-6-23 16:21 编辑
supercoolman 发表于 2020-6-23 01:56
那能用7zip或是其他原生支援unicode的壓縮嗎?
linux提供7za/7z很多年了
所以解壓縮應該不成問題?
Zip ( PKZIP 6.3.0 (2006) 以上,以及 ISO/IEC 21320-1:2015 )是原生支持 Unicode 的(其中 ISO/IEC 21320-1:2015 是强制要求 UTF-8),只是 Unicode Zip 的话现在应该没什么不支持的工具了(包括 Windows 和 macOS 内建的解压功能)。
不过我用的 Zip 是 7zip 也会用的 PPMd algorithm ( WinZip 称之为 zipx ),不符合 ISO 的规定(只允许 Deflate algorithm ),所以 Windows 和 macOS 之类内建的解压倒是不能支持(和 Linux 一样得装第三方工具)。另外对很旧的设备(比如 10 年前的 PC 、Atom 之类)解压很慢。
顺便 PKZIP 的规格上, PPMd (Compression 98)和 Unicode 都是 6.3.0 开始原生支持的。除了系统内建的解压功能之外,基本都是支持的(如今第三方工具基本都用的 7zip 之类的开源库)。
至于 Linux 本身从来不是问题(不如说会用 Linux 的人,S-JIS 之类的 Encoding 问题也应该能自己解决吧……嘛当然 Linux 下处理编码挺麻烦的还是一开始就全部用 Unicode 比较好)
Edit: 现在服务器(最近又迁移了一次)流量不是问题我考虑考虑要不要干脆全部换成 Deflate 完全按 ISO/IEC 21320-1:2015 来保证兼容性(
Edit2: 全换掉了(
Edit3: 之前写过 PPMd 对字体压缩率优于 LZMA ,绝大多数场景都没错(压缩解压速度很可能也优于 LZMA ),偏偏这次这个字体包 LZMA 完胜……
ssnake
发表于 2020-6-24 14:34:13
kon9 发表于 2020-6-21 07:29
(极影不做,千夏会做
嘛,不过确实,我以前翻译或者校对的时候,遇到自己也无法解决的问题,会去问我日 ...
「う~ん……太郎がムゲ……ん~~」
きなこが自己卑下の思いにかられている間、賢人は別のことを考えているようだった。
「そういえば、どっちも太陽の匂い――あっ!」
急に賢人は大声をあげると、また顔を赤くした。
「先に言ってほしかった…」
何を思い出したのか知らないが、大まかなところはきなこにも想像できた。元々、きなこも猫だ。人間は相手が猫だと思うと、ごくあっさり無防備な姿を晒す。賢人の中でムゲの美代には見せられない姿も、太郎の美代には見せてきたのだろう。
そして、それに関しては、賢人だけでなく、美代も同じだった。
笹木家で過ごす美代は、薫や洋治の前では常に本心を見せず、表面を取り繕っていたが、きなこの前でもそうだったかと言うと、それは違った。日によっては、洋治や薫が家を空けていて、家の中にきなこと美代しかいない時もある。そんな時、美代からは、あの虚ろな笑顔のお面が剝がれ落ちて、本来の顔が表に出ていた。母親に捨てられ、父親からは血の繋がらない女性を母親として、無理やり押し付けられそうになっている娘の顔――。
「あの子も可哀想っちゃ可哀想だよね。あんな母親で、猫にもなりたくなるよ」
(岩佐まもる (2020). 『泣きたい私は猫をかぶる』. 角川文庫. pp. 233-234.)当然小说版也只是岩佐まもる的个人理解,仅供参考。(小说废话真多,一句台词解释两段ry
kfc0803
发表于 2020-6-25 22:15:52
(怎么到水区来了
千恋万花
发表于 2020-6-30 10:14:26
星空字幕组的简/繁日双语(字体包,btjm)
本人担当校对,过程中常感叹能力不足,但还是和翻译一起交出了自己比较满意的答卷。
Nazuna
发表于 2023-10-30 10:28:54
补充 千夏字幕组 BDRip 字幕,仅搬运。
千夏字幕组所需字体:
FOT-UD角ゴ_ラージ Pr6N DB <FOT-UDKakugo_Large Pr6N DB>
方正粗圆_GBK <FZCuYuan-M03>
方正兰亭黑Pro_GB18030 DemiBold <FZLanTingHeiPro_GB18030 DemiBold>
华康娃娃体W5-A <DFWaWaW5-A>
字体包:蓝奏云 | 密码: 6o8k