tonyhsie
发表于 2020-10-28 03:44:11
BXV 发表于 2020-10-27 18:17
看着用起来好麻烦呀,我都是时间轴不对直接换,找不到合适的用potplayer自带的改就够了...... ...
這軟體的確可以實現不少複雜的操作,但你可以不用管那些你不需要的部分,只聚焦於你需要的功能就好了
我猜,你大概單純只需要把字幕時間往前調,或往後調的功能而已
那就只要把字幕拖到程式上,然後在「Target Time」欄填上你想要往前調或往後調多少時間,按下「Go!」
就可以得到調整後的新字幕了
我想這樣的操作應該是沒什麼難度,也很直覺,人人只要試著用一次就會了
(圖片範例:將字幕往後平移 5 秒)
https://bbs.acgrip.com/data/attachment/forum/201901/01/041151hs62pzaim776r77l.png
如果你有其它需求,但是又不知道怎麼用 AdjustAssTime 來完成
歡迎提出來,我會一一說明的
BXV
发表于 2020-10-29 20:22:59
tonyhsie 发表于 2020-10-28 03:44
這軟體的確可以實現不少複雜的操作,但你可以不用管那些你不需要的部分,只聚焦於你需要的功能就好了
我有空汉化一下吧.............英文看着发愁
ehwee
发表于 2020-11-8 15:29:13
非常感谢大佬啊!!
水无痕
发表于 2020-11-30 22:29:32
本帖最后由 水无痕 于 2020-11-30 22:31 编辑
reiayanami 发表于 2019-11-5 08:23
因为有些下好了的片子发现没有字幕能够匹配的上,无法找到一个正确的字幕,比如这次我下了一个“Valeria ...
目前做音视频开发,做了一年多了。fps这个问题得怪ntsc,这玩意彩电的电影标准帧率是23.976。然而我们的下载源可能是pal源。电影标准是24。如果你下载的电影是日本源或者欧美源大概率是23.976。而大陆源可能是24。字幕如果对着大陆源来做,然后配欧美日源,24->23.976字幕到后面是视频音画偏快。而欧美日源对大陆可能会字幕偏快。不过还得看片咋处理。有的会动态调整插删帧,有的不会,直接加快播放速度。如果看到这情况可能觉得跳帧就有必要了。但跳帧是个复杂的做法,有很多厂商可能就直接加速了,毕竟两小时也就差个几秒。很难看出来。而加速又不需要删减细节
hhbluestar
发表于 2020-12-2 13:25:15
楼主弄个中文啊,英文看的累。。。
hhbluestar
发表于 2020-12-2 16:22:39
如果我只想得到单一文件的音轨时间轴那要怎么处理呢。我有一个字幕文件没有相匹配的视频文件,我又需要把这个字幕文件用在另一视频上,时间轴对不上,水平调整时间轴的延迟,有些地方还是对不上,所以想单独抽取该视频的音轨时间轴可以吗?
tonyhsie
发表于 2020-12-3 02:02:41
hhbluestar 发表于 2020-12-2 16:22
如果我只想得到单一文件的音轨时间轴那要怎么处理呢。我有一个字幕文件没有相匹配的视频文件,我又需要把这 ...
有字幕對應的原視頻的話可以使用 Sushi 處理
沒有原視頻的話,只能用 Aegisub 讀進字幕、影片(或音軌),手動慢慢調了
橙兜酱
发表于 2021-2-10 21:08:37
BXV 发表于 2020-10-29 20:22
我有空汉化一下吧.............英文看着发愁
等大佬汉化了{:4_684:}
jasper
发表于 2021-4-2 15:47:48
谢谢大佬,很受用https://cdn.jsdelivr.net/gh/hishis/forum-master/public/images/patch.gif
2236324112
发表于 2021-4-12 16:55:06
三个的合成怎么输入时间,我输入
00:00:00.000 00:24:27.007 00:48:54.097 01:11:18.106 这样会有问题
00:00:00.000 00:24:27.007 00:48:54.097 这样也不行,只有两个合成的才能成功
页:
1
2
3
4
5
[6]
7
8
9
10
11
12
13