wyj-aln 发表于 2019-10-12 20:02:50

本帖最后由 wyj-aln 于 2019-10-12 20:24 编辑

tonyhsie 发表于 2019-8-8 02:10
v190808

新功能 or bug 修正

好像有个bug 系统自带的黑体 为什么识别出来有两个 第一排的是红色,如图。尝试将字幕里的style改成“黑体”还是“simhei”或者“SimHei”都是红色。楼主可以解释下什么情况吗?经过试验发现原因是因为字幕中含有“\fn 黑体”的字样所以识别不出来 但是改成“\fn黑体”就可以识别,没错,就是空格的原因,但是无论有没有空格,播放器都能正确地显示黑体,所以我认为是这个listassfonts的一个小bug或者说局限性,不知道楼主能不能修正下。

tonyhsie 发表于 2019-10-13 06:11:49

wyj-aln 发表于 2019-10-12 20:02
好像有个bug 系统自带的黑体 为什么识别出来有两个 第一排的是红色,如图。尝试将字幕里的style改成“黑体 ...

\fn 後面有多餘的空白這件事,好像沒有什麼合理性可言
你可以告訴我這些空白代表的意義是什麼嗎?

為何要堅持用 "\fn 黑体" 而不是把字幕修正成 "\fn黑体" 呢?


要 ListAssFonts 去 "包容" 這種字幕問題當然也可以,不過我想,還需要一個比較合情合理的理由

維持現狀反而能找出 "字幕裡有多餘不必要的空白" 這種問題,使用者再回頭去修正字幕,這樣似乎是一個比較正向的結果

wyj-aln 发表于 2019-10-13 21:49:38

tonyhsie 发表于 2019-10-13 06:11
\fn 後面有多餘的空白這件事,好像沒有什麼合理性可言
你可以告訴我這些空白代表的意義是什麼嗎?



谢谢楼主的回答!的确属于字幕本身不规范的问题。

xddd0999 发表于 2019-11-5 16:24:22

請問這是什麼問題呢?思源黑体 CN Bold和思源黑体 CN Regular一直讀不到,應該是有安裝的
附上程式截圖和字幕檔以及LisstAssFonts產生的Fonts.txt







tonyhsie 发表于 2019-11-6 04:42:12

xddd0999 发表于 2019-11-5 16:24
請問這是什麼問題呢?思源黑体 CN Bold和思源黑体 CN Regular一直讀不到,應該是有安裝的
附上程式截圖和字 ...

因為字幕用的是舊版的思源黑體 (v1.004 或更早),你實際安裝的字體,應該是新版的思源黑體 (v2.0 以後)

我前面有發文解釋過這個問題
http://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=1894&pid=44979&fromuid=8179

解決方式也不難,基本上就把字幕裡所有出現的

"\fn思源黑体 CN Regular" 都改成 "\fn思源黑体 CN"

"\fn思源黑体 CN Bold" 改成 "\fn思源黑体 CN\b1"

這樣就可以了

tonyhsie 发表于 2019-11-6 07:17:04

wyj-aln 发表于 2019-10-13 21:49
谢谢楼主的回答!的确属于字幕本身不规范的问题。

不好意思

我自己後來發現到,很久以前 ListAssFonts 就已經排除了 {\fn字型名稱   } 這種 在字型名稱後面有多餘空白的問題
按照一致性的邏輯,前置的空白 {\fn   字型名稱} 這種情況應該也要排除才對

我之前的回覆不太合理,在這裡說聲抱歉


我也作了個實驗來確認字型名稱前後能不能加空白

對 MPC-HC 內建的字幕繪製器,跟 XySubFilter 來說

在字型名稱前面,加上空白,不會影響顯示的結果
在字型名稱後面,加上空白,則有可能會影響顯示結果

如圖



目前 ListAssFonts 會按照這張圖的實驗結果,來判斷字型名稱

對於正常顯示的字幕,ListAssFonts 會把該字型名稱都認定為 "方正准圆_GBK",忽略其前後的空白
對不正常顯示的字幕,則不忽略字型名稱裡的空白,如 {\fn@ 方正准圆_GBK} 一樣會被 ListAssFonts 認定為 " 方正准圆_GBK" (直式)


對其它的字幕 filter/renderer 來說,這些不標準的字型名稱,顯示出來的結果,可能會不一致
如果有這種情況,可以回報給我,我會再修改 ListAssFonts 的判斷標準

附上測試字幕,方便大家實驗

tonyhsie 发表于 2019-11-6 07:30:39

v191106

新功能 or bug 修正


1. 忽略字體名稱前的空白ex: {\fn   方正准圆_GBK} 會被當成 "方正准圆_GBK" 而非 "   方正准圆_GBK"
2. 修改一些關於自動產生的 .ass files (.RemoveFonts / .RemoveFontSubsets / .NeedVerify) 的處理原則
3. 如果字幕檔的路徑過長,程式會另外複製一份字幕來處理,用完自動刪除
4. 如果已有相同的字型檔案,就不再自動產生新的一份出來
5. 其它細項修改

'Ai-L 发表于 2019-11-13 13:31:31

你好 LZ 从v180623更新至v191106 发现用FontLoader加载字体后 并没有识别出 想请问一下这是属于bug还是个人问题 已用两台电脑试验 问题一样 Win10

tonyhsie 发表于 2019-11-14 00:44:22

本帖最后由 tonyhsie 于 2019-11-14 00:45 编辑

'Ai-L 发表于 2019-11-13 13:31
你好 LZ 从v180623更新至v191106 发现用FontLoader加载字体后 并没有识别出 想请问一下这是属于bug还是个人 ...
v190801

新功能 or bug 修正

  1. 程式找尋字型的方式大幅改寫,可以找到更多字型名稱,但必須是正常安裝的字型 (= 有在 Reg 表正常註冊的字型),若是使用其它軟體臨時掛載,而沒有正常安裝到系統上的字體,ListAssFonts 將會無法辨視



v190801 以後的版本,不支援臨時掛載的字型

如果有需要的話,請改用之前的版本

无情天使 发表于 2019-11-14 08:31:14

最近刚好有在收集部分动漫字幕所用字体,来试试这个工具
页: 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [29] 30 31 32 33 34 35 36 37 38
查看完整版本: ListAssFonts: 小工具,分析字幕使用的字型 (暫停更新及下載)