TA的每日心情 | 开心 2021-5-1 22:13 |
---|
签到天数: 1 天 [LV.1]初来乍到
注册会员
- 积分
- 1077
|
Lambholl 发表于 2022-10-30 21:25
很多番都没有官方的译名吧(因为没引进)
也有番有多个译名(甚至都是大陆官方的),比如超炮,在A站叫科学 ...
超炮这个算是历史问题了,科学超电磁炮起源是台湾角川出版的繁体中文版漫画的名字,格式对应同为台湾角川出版的小说魔法禁书目录,木棉花作为某系列动画在大中华区的代理,直接采用了这一译名作为中文名称(无论简繁)。这本应没有问题,但是天闻角川在出品简体中文版小说的时候,可能是出于合规性的原因,将名字改为了魔法的禁书目录,并在小说提及超炮漫画的时候将其称呼为科学的超电磁炮,这就产生了第二组官方译名。于此同时,超炮民间翻译组可能是本着更精确地翻译的想法,将原名逐字译为某科学的超电磁炮,这个译名在天角推出超炮简中数字版的时候被扶正,成为了简中的第三个官方译名 |
|