TA的每日心情 | 开心 2023-12-25 07:53 |
---|
签到天数: 34 天 [LV.5]常住居民I
中级会员
- 积分
- 8044
|
本帖最后由 fuyouquan 于 2024-6-10 18:18 编辑
端午快樂,光和若葉生日快樂!
第09集。
02:59.12-03:04.33 我立即就讓你後悔沒有選我進一軍 → 很快就让你…/马上就让你…
虽然查词典“立刻 立即 马上 即刻”之类的的词都是互为解释,但从我个人的语感上会用改过的
05:03.27 - 05:05.26 會花很長時間呢 → 持续\ 以平常心来打 \ 按着平常来的话…
06:35.86 - 06:38.04 我陣容表也沒有看 →「也」感觉怪怪的,想到一个好像没啥实际意义的「並」字,「我並没看過(去看)陣容表」
07:29.17 - 07:30.17 是那個女人嗎 → 是那個女的(女孩)嗎
09:55.98 - 09:57.54 不管三七二十一 上壘 → 必须要上壘
11:28.47 - 11:32.12 早上吃的什錦燒似乎是生的 → 好像沒燒熟
11:35.53 - 11:38.75 他在廁所裏 唸唸有詞地讓我們找個人頂替他 → 嚷著 喊著
11:48.75 - 11:51.26 混帳 你憑甚麼坐在這裏 → 你坐這邊幹什麼
12:09.95 - 12:12.99 雖說是重整旗鼓的第一棒
12:12.99 - 12:14.77 這好大的聲援吶 漫畫只有後一句的,結果前一句一來,前後邏輯有點不懂了,但也不知道怎麼拗明白。
15:42.82 - 15:45.66 我還沒有問過小妹妹妳的名字吶 → 問題不大,“小姑娘”僅供參考
21:07.08,0:21:09.22 前路還很長呢
21:31.37,0:21:33.52 很長一段路吶 漫画这两句都是接著描述賽局說的,所以都是說比赛还长着呢,但动画感覺稍微加了点意思,偷懶一點也直觀一點就直接說比賽。前一句阿東說的,明顯說比賽還長著呢,感覺說“前路”怪怪的;動畫後一句前野教練似乎還雙關說阿光距離熟悉比賽、成为成熟的投手還長著呢,“前路”是合適的 。千夏的“後面還長著呢”在這兩處好像都相對可以,能不能基于这个表达改一改,例如“後面還長著呢” (東)“就是啊,後面,還有很長啊” (前野) |
|