找回密码
 立即注册
查看: 22610|回复: 21

[季度番] 希德尼娅的骑士第二季 第九行星战役 / Sidonia no Kishi S2 字幕

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-10-4 05:58
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    35

    主题

    65

    回帖

    1382

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    29756
    woodcube 发表于 2015-10-23 02:51:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
    自调时间轴,第二季全 12 话。

    readme:
    《希德尼娅的骑士 第九行星战役 / Sidonia no Kishi: Daikyuu Wakusei Seneki》BDRip 简体中文外挂字幕
    ================================================================================================

    * 字幕的作者是天香字幕社和 A.I.R.nesSub,来源于 [TV 版合集外挂字幕][1]。
    * 包括正片全 12 话,根据 [jsum@u2 的 BDRip][2] 调整时间轴。
    * 暂缺第 12 话导演剪辑版字幕。
    * 所有字幕重设分辨率为 1920 X 1080,根据个人喜好统一了风格和字体,需要下载安装[字体包][3]。
    * 如有任何不当之处,[请与我联系]([email protected])。

    [1]: http://airu.us/2015/07/sidonia2/
    [2]: https://u2.dmhy.org/details.php?id=22575
    [3]: http://pan.baidu.com/s/1c0hVMta

    对帧截图

    对帧截图

    Sidonia2.TxxZ&Airu.zip

    105.26 KB, 下载次数: 23126

    评分

    参与人数 2活跃度 +200 VC币 +30 收起 理由
    boday + 200
    海洋 + 30 5*6

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    9

    主题

    278

    回帖

    4393

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    74847
    boday 发表于 2016-2-22 05:28:53 | 显示全部楼层
    好了,暂时收工。

    搬运自百度贴吧 sushi_man 自调时间轴的版本,翻译和主楼一样来自天香 x A.I.R.nesSub。我在 sushi_man 这个版本的基础上,把加长版最后一话的新增内容做了一些修订(包括和原始 TV 版字幕的用词统一,规范了一些小词和标点,并修改了几处翻译)。

    Sidonia2.TxxZ&A.I.R.nesSub.zip

    115.76 KB, 下载次数: 8314

    评分

    参与人数 1VC币 +24 收起 理由
    TC + 24

    查看全部评分

    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    9

    主题

    278

    回帖

    4393

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    74847
    boday 发表于 2016-3-29 03:12:40 | 显示全部楼层
    本帖最后由 boday 于 2016-7-22 05:17 编辑

    布教需要,制作了一份英文字幕。第二季全 12 话。

    主要内容抽取自 nyaa 上 A+ 推荐的 Underwater 制作的 TV 版字幕(非敬语版) [1],我根据 VCB-S 制作的 BDrip [2] 重新调整了时间轴,为了适配 BD 版内容做了一点样式细节修改(并未改变原有风格)。最终话较 TV 版增加的部分译文手抄自 Netflix 上的官方字幕,并经过了本人润色(主要是统一专有名词的译法,并修正了个别翻译不太准确的地方)。

    预览、调整截图以及字体请到这里获取:
    http://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=340&page=1#pid21585
    20160721 更新 v3,修正了个别之前漏掉的样式修复。压缩包与第一季合并,请一并到上面的链接中获取。

    [1] http://www.nyaa.se/?page=search&cats=0_0&filter=3&term=sidonia
    [2] http://vcb-s.com/archives/5117

    评分

    参与人数 1VC币 +30 收起 理由
    TC + 30

    查看全部评分

    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    9

    主题

    278

    回帖

    4393

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    74847
    boday 发表于 2016-2-6 21:19:16 | 显示全部楼层
    本帖最后由 boday 于 2016-3-29 04:01 编辑

    看到希骑开坑了,而最终话加长版的字幕一直好像都还没有,就自己动手了。

    挂上楼主的 12 话字幕做对照,把多出来的部分自己听译了一下。由于手头没有字幕工具,直接贴在这里,不知楼主有没有时间兴趣把这些加进去,然后调一下时间轴?多谢!
    这个不需要了,编辑掉免得帖子太长。成品见楼下。

    评分

    参与人数 1活跃度 +200 收起 理由
    kavenliang + 200 支持一个

    查看全部评分

    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-3-26 23:53
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    23

    主题

    266

    回帖

    3269

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    119445
    QQ
    stevenweng09 发表于 2015-10-24 15:09:04 | 显示全部楼层
    請問你有更動列數,斷句那些嗎??

    確認一下 方便我把繁體文本貼到你的字幕上
    字幕處理進度: 響け!ユーフォニアム 8/13+1 , 四月は君の嘘 5/22+1 , SHIROBAKO 白箱 12/24+2

    https://t.me/U3_Project_BDPlan_Release
    U3合购BD讨论QQ群:806090350
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-10-4 05:58
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    35

    主题

    65

    回帖

    1382

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    29756
    woodcube  楼主| 发表于 2015-10-23 13:28:03 | 显示全部楼层
    QPet 发表于 2015-10-23 13:17
    百度了一下,没弄懂怎么注册……再来请教一下

    你的 LAV 是安装版,还是便携版?如果是安装版,就应该注册好了。如果是便携版,就用管理员身份运行 LAV 目录下的那个脚本 install_all.bat。

    我不清楚你说的打不开视频是什么情况。在 esrXP 中打开影片,界面是没有显示的,但可以在字幕菜单下的过滤器里看到视频,也可以在桌面右下角系统托盘那里看到 LAV 的图标。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-12-27 22:41
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    43

    主题

    337

    回帖

    50

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    66232
    QPet 发表于 2015-10-23 13:17:31 | 显示全部楼层
    woodcube 发表于 2015-10-23 12:59
    哈?就是把 Aegisub 的编辑框字体改成微软雅黑而已,系统还是 Win7。

    百度了一下,没弄懂怎么注册……再来请教一下
    此号为本论坛的脱坑化石号,有事烧纸。
    五年没登录过,所以私信和帖子未回复请莫怪。
    所有已发布的遗产遵循论坛通用规则,不进行任何维护或者单独授权。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-10-4 05:58
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    35

    主题

    65

    回帖

    1382

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    29756
    woodcube  楼主| 发表于 2015-10-23 12:59:22 | 显示全部楼层
    QPet 发表于 2015-10-23 10:10
    界面漂亮,问下用的AEGISUB什么版本和什么系统主题?

    哈?就是把 Aegisub 的编辑框字体改成微软雅黑而已,系统还是 Win7。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-12-27 22:41
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    43

    主题

    337

    回帖

    50

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    66232
    QPet 发表于 2015-10-23 10:10:13 | 显示全部楼层
    界面漂亮,问下用的AEGISUB什么版本和什么系统主题?
    此号为本论坛的脱坑化石号,有事烧纸。
    五年没登录过,所以私信和帖子未回复请莫怪。
    所有已发布的遗产遵循论坛通用规则,不进行任何维护或者单独授权。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-10-4 05:58
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    35

    主题

    65

    回帖

    1382

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    29756
    woodcube  楼主| 发表于 2015-10-24 16:10:25 | 显示全部楼层
    stevenweng09 发表于 2015-10-24 15:54
    ok 感謝告知 我找時間再用繁體再調一次吧0.0

    現在要馬上看 所以直接轉繁開始看XD

    按照我的尿性,我调字幕,都不会只简单调时间轴,一般都会作些整理(除非原字幕整理得很好,比如白箱)。UBW 这片的字幕,妇联的 OP 和 ED 特效太复杂了,被我简化掉了。u2 字幕区有调好的妇联繁体字幕,保留了特效,你可以去看看。
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-3-26 23:53
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    23

    主题

    266

    回帖

    3269

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    119445
    QQ
    stevenweng09 发表于 2015-10-24 15:54:47 | 显示全部楼层
    woodcube 发表于 2015-10-24 15:50
    不好意思,这字幕被我整理过,直接粘贴时间轴恐怕是不行的。

    ok 感謝告知 我找時間再用繁體再調一次吧0.0

    現在要馬上看 所以直接轉繁開始看XD
    這部超讚的說

    話說 FATE UBW 我可以直接把你的時軸貼到雪飄繁體???
    你該不會又整理了吧0.0

    希望雪飄做BD字幕
    字幕處理進度: 響け!ユーフォニアム 8/13+1 , 四月は君の嘘 5/22+1 , SHIROBAKO 白箱 12/24+2

    https://t.me/U3_Project_BDPlan_Release
    U3合购BD讨论QQ群:806090350
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-10-4 05:58
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    35

    主题

    65

    回帖

    1382

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    29756
    woodcube  楼主| 发表于 2015-10-24 15:50:26 | 显示全部楼层
    stevenweng09 发表于 2015-10-24 15:09
    請問你有更動列數,斷句那些嗎??

    確認一下 方便我把繁體文本貼到你的字幕上 ...

    不好意思,这字幕被我整理过,直接粘贴时间轴恐怕是不行的。
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-3-26 23:53
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    23

    主题

    266

    回帖

    3269

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    119445
    QQ
    stevenweng09 发表于 2015-10-24 16:50:33 | 显示全部楼层
    本帖最后由 stevenweng09 于 2015-10-24 17:25 编辑
    woodcube 发表于 2015-10-24 16:10
    按照我的尿性,我调字幕,都不会只简单调时间轴,一般都会作些整理(除非原字幕整理得很好,比如白箱)。U ...


    沒u2帳號

    只好請朋友幫忙了 Orz
    字幕處理進度: 響け!ユーフォニアム 8/13+1 , 四月は君の嘘 5/22+1 , SHIROBAKO 白箱 12/24+2

    https://t.me/U3_Project_BDPlan_Release
    U3合购BD讨论QQ群:806090350
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表