|
没理解你后半句话的意思。对于有些字幕组的字幕,就算提供了对应的字体,字体里面也有缺少字形的情况,比如把日文字体当中文字体使。这种情况下除了忽略错误和修改字幕之外,没有什么好办法。
当然以上都是预处理动作,一旦子集化(并重新内封)成功,就”一劳永逸“了。
虽然话虽如此,ass字幕的最终效果还是受到目标渲染器的影响,比如libass就不支持一些特效。而对于plex的android版来说,根本就不支持ass字幕,一旦有ass必触发转码,十分蛋疼。(因此我才搞了ass转pgs,虽然牺牲了些许体积,但可以保证全平台视觉一致性,在plex的android版也不会触发转码。)
总之目前还真没有十全十美的方案,必须要牺牲点啥。
|
|