本帖最后由 foreverkeai 于 2022-2-14 21:33 编辑
更新V3版本,补充两句漏抄的对话。感谢16楼a58958958的指正。
2022.02.14
————————————————————————————————————————————————————
更新V2版本,仅做了部分译名的替换:海格斯粒子→heigus粒子,西山小姐→比山小姐,融合个体奏→融合个体彼方,齐藤→斋藤,崎神→岐神。
感谢9楼 a88akito 对原字幕译名的指正。
2022.01.25
————————————————————————————————————————————————————
手抄自Baha,原贴链接:https://nyaa.si/view/1474717
调轴匹配 jsum 的BDRip,原贴链接:https://u2.dmhy.org/details.php?id=46347&hit=1
※ 使用繁化姬对OCR的结果进行简体化。
※ 修改部分名词,例如:芽→颖,刺芽枪→颖枪,假象训练→模拟训练,爱克斯粒子→海格斯粒子 等等。由于TV版是很早看的了,很多内容都忘掉了,不确定还有没有需要修改的。
※ 做了部分屏幕字,potplayer播放的话,16:9的屏幕,输出到画面内和输出到画面外应该都不妨碍观看,不过为了兼容,有些位置可能有些奇怪~
※ 关于歌词:小林舰长唱的那首 うつせみ,很多地方找到的日文歌词都是错的,包括网易云上面的。最后是在google上搜到了两个网页的歌词,看起来比较靠谱,但是我实在不会翻译,就按我理解的翻了翻~ ED的话,感觉Baha的翻译还比较适合这个曲风,就没改了~
需要字体:
- 思源黑体 CN Medium
- 方正准雅宋_GBK
- 汉仪细行楷W
- 方正劲黑简体
- FOT-Carat Std UB
- 华康方圆体 Std W7
- DFPMaruMojiRD-W7
- 方正超粗黑_GBK
复制代码 字体文件:百度网盘
PS. 第一次手抄字幕,用的是国语视界里一个人写的硬字幕提取软件,结果发现这个软件只是提取视频关键帧里的字幕,而且对繁体的支持不好,最后每一句都要重新调轴,一半以上句子都有错字,还有很多字幕漏掉了~然后就硬着头皮一句一句地修正,一个小时只能搞定一百多行。都快弄完了,才发现站内有 硬字幕提取工具8.0 这种神器,感叹我之前真是舍近求远啊,没有先在站内搜索真是失策。
PPS. 手抄到一半的时候发现,U2有人上传了字幕,是贴吧里Splendor自己翻译的,于是我就参考了其中部分屏幕字和翻译。这份字幕也附在了附件里。
|