找回密码
 立即注册
楼主: G酱的宠物

[季度番] 现实主义勇者的王国重建记 S1 現実主義勇者の王国再建記 S1 Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki S1

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-1-9 01:52
  • 签到天数: 309 天

    [LV.8]以坛为家I

    309

    主题

    164

    回帖

    9906

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    871344

    崭露头角活跃达人渐入佳境肝帝在此

    REDO333 发表于 2021-11-10 06:07:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 REDO333 于 2021-11-10 06:11 编辑
    ansonbanana 发表于 2021-11-10 02:10
    请问能不能帮忙调个繁体字幕的轴呢?楼主有给繁中字幕,我也想收一个繁中字幕,麻烦一下,谢谢您
    ...

    这个番的字幕当时调轴的时候有打算简繁都调得,结果发现不能简单地平移时轴来调轴,每集的OP前是一个轴,OP后到中场是一个轴,中场到结束是一个轴,而且基本上每集的时轴还都不太一样,所以当时就干脆只调了简体的了,繁体的话建议按照简体的字幕跑一边繁化姬吧,不好意思(说白了我还是想咕咕了
    翻译&手抄&调轴&搬运
    冷门番剧字幕匹配BD
    龟速更新:正在逐句调轴&手抄《苍之流星SPT》(进度07/41)
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-2-12 19:20
  • 签到天数: 840 天

    [LV.10]以坛为家III

    69

    主题

    283

    回帖

    3930

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1239669

    活跃达人崭露头角CD!BD!小有所成新人登场日积月累渐入佳境人尽其财肝帝在此

    ansonbanana 发表于 2021-11-10 06:53:10 | 显示全部楼层
    REDO333 发表于 2021-11-10 06:07
    这个番的字幕当时调轴的时候有打算简繁都调得,结果发现不能简单地平移时轴来调轴,每集的OP前是一个轴,O ...

    好吧,辛苦了
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2021-11-19 13:59
  • 签到天数: 1190 天

    [LV.10]以坛为家III

    25

    主题

    432

    回帖

    157

    VC币

    星辰大海

    CYH

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    353725

    崭露头角活跃达人日积月累

    葬月之玄 发表于 2021-11-13 12:35:27 | 显示全部楼层
    BD片源:

    [LowPower-Raws] 现实主义勇者的王国再建记 (BD 720P x265 Ma10p AAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:624ee5f40531851306cdba8ff5698e5b79d7117d&dn=%5BLowPower-Raws%5D%20%E7%8F%BE%E5%AE%9F%E4%B8%BB%E7%BE%A9%E5%8B%87%E8%80%85%E3%81%AE%E7%8E%8B%E5%9B%BD%E5%86%8D%E5%BB%BA%E8%A8%98%20%28BD%20720P%20x265%20Ma10p%20AAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce
    复制代码

    [LowPower-Raws] 现实主义勇者的王国再建记 (BD 1080P x265 Ma10p FLAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:34451c6bcbeb9692bdd63cf04f2e852c18802dc3&dn=%5BLowPower-Raws%5D%20%E7%8F%BE%E5%AE%9F%E4%B8%BB%E7%BE%A9%E5%8B%87%E8%80%85%E3%81%AE%E7%8E%8B%E5%9B%BD%E5%86%8D%E5%BB%BA%E8%A8%98%20%28BD%201080P%20x265%20Ma10p%20FLAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce
    复制代码

    [Ohys-Raws] 现实主义勇者的王国再建记 (BD 1280x720 x264 AAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:f2dec60e1dca514a6f1a821371f1d076113209f0&dn=%5BOhys-Raws%5D%20Genjitsu%20Shugi%20Yuusha%20no%20Oukoku%20Saikenki%20%28BD%201280x720%20x264%20AAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce
    复制代码

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    2

    主题

    64

    回帖

    984

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    20900
    duolaxiaozi 发表于 2021-11-21 16:18:12 | 显示全部楼层
    本帖最后由 duolaxiaozi 于 2021-11-21 16:20 编辑

    b站港澳台字幕,一部分繁体用繁化姬简化,sushi调轴,匹配bd版,个人感觉港澳台的字幕翻译质量比nc raws里b站东南亚的高一些

    [LowPower-Raws] 现实主义勇者的王国再建记 (BD 1080P x265 Ma10p FLAC).zip

    154.58 KB, 下载次数: 369

    点评

    的確如此 我現在也都是用港澳台的字幕,鮮少用東南亞的  发表于 2021-11-24 21:21

    评分

    参与人数 1VC币 +48 收起 理由
    yswysc + 48 基础8*6

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    4 小时前
  • 签到天数: 1005 天

    [LV.10]以坛为家III

    125

    主题

    1088

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1050388

    崭露头角活跃达人坚持不懈财富猎人日积月累灌水之王

    蓥荥 发表于 2021-11-21 20:26:16 | 显示全部楼层
    将15楼duolaxiaozi的字幕改为ass格式,未进行其他修改

    [Moozzi2] Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki BD-BOX [ x265-10Bit Ver. ] - .zip

    141.93 KB, 下载次数: 815

    sc by duolaxiaozi

    如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
    除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因
    若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。
    请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。
    请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。
    压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版)
    回复 支持 0 反对 2

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    前天 23:15
  • 签到天数: 1028 天

    [LV.10]以坛为家III

    11

    主题

    27

    回帖

    275

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    308012

    崭露头角

    animeworld 发表于 2021-11-25 17:34:16 | 显示全部楼层
    根据3楼REDO333发布的字幕调轴的,匹配BDMV的简体字幕,并修改了几处翻译

    是否调轴:是

    [BDMV][Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki][CHS].rar

    120.48 KB, 下载次数: 151

    评分

    参与人数 1VC币 +48 收起 理由
    yswysc + 48 基础8*6

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    3

    回帖

    40

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    1280
    quickstudent 发表于 2021-12-5 18:14:26 | 显示全部楼层
    本帖最后由 quickstudent 于 2021-12-6 20:46 编辑

    延续16楼蓥荥的字幕做了以下的修饰。
    - 把对话字幕,翻译字幕,和歌词字幕分开
    - 尝试把其中的一些翻译字幕融入画面中,以减少画面上的文字数

    修饰后的效果可能不是很好,还需要功力较深厚的大大帮忙加以修饰或重新编排。

    修饰时使用IrizaRaws版配对。时间轴上并无很大的差异。

    2021/12/06 - 使用繁化姬把繁体字幕修正,并补上了一些之前漏掉的修饰。

    [Moozzi2] Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki BD-BOX [ x265-10Bit Ver. ] -.zip

    330.35 KB, 下载次数: 528

    v3

    评分

    参与人数 1VC币 +32 收起 理由
    yswysc + 32 基础8*4

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    4 小时前
  • 签到天数: 1005 天

    [LV.10]以坛为家III

    125

    主题

    1088

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1050388

    崭露头角活跃达人坚持不懈财富猎人日积月累灌水之王

    蓥荥 发表于 2021-12-5 19:41:57 | 显示全部楼层
    quickstudent 发表于 2021-12-5 18:14
    延续16楼蓥荥的字幕做了以下的修饰。
    - 把对话字幕,翻译字幕,和歌词字幕分开
    - 尝试把其中的一些翻译字幕 ...

    我建议你再跑一遍繁化姬,发现好多繁体字没有改过来,包括但不仅限于“麽”、“於”,第一集11:07处多了一个i,做法值得表扬,但是仍有进步空间
    如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
    除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因
    若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。
    请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。
    请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。
    压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版)
    回复 支持 1 反对 2

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    3

    回帖

    40

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    1280
    quickstudent 发表于 2021-12-6 20:55:57 | 显示全部楼层
    蓥荥 发表于 2021-12-5 19:41
    我建议你再跑一遍繁化姬,发现好多繁体字没有改过来,包括但不仅限于“麽”、“於”,第一集11:07处多了 ...

    谢谢指点!我已经使用繁化姬做了一次修正。之前使用的网站看来是完全不行了。。。
    多出来的i也已经删除。

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2021-7-14 23:18
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    2

    主题

    20

    回帖

    336

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    109926
    ljk12369002 发表于 2022-10-26 21:55:08 | 显示全部楼层
    重新修改了一下正文字体,屏幕字修改,添加oped插曲的日文字幕,时间轴好像有问题,对不上后面几集,时间轴也调了一下,忘记下的是哪一版的字幕了

    现实第一季修改字幕.zip

    165.07 KB, 下载次数: 171

    评分

    参与人数 1VC币 +48 收起 理由
    yswysc + 48 8*6

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表