TA的每日心情 | 郁闷 2016-12-31 01:33 |
---|
签到天数: 6 天 [LV.2]偶尔看看I
星辰大海
- 积分
- 2987016
|
本帖最后由 tonyhsie 于 2023-4-3 08:08 编辑
本来以为只要把巨神兵部分去除就可以了,没想到只有最前面太空战的部分可以对上轴,越往后越对不上....索性从头到尾把全部字幕轴(包括正片对话、歌词等)都手动调整了一遍。同时,原字幕中存在部分语句和时轴错误,也一并修正了过来。另外,EVA: Q 3.333最后的次回预告和3.33的不一样,这部分为本人自己翻译+打轴,以保证完全对应新版EVA: Q。
我最近正好在重弄 EVA 新劇場版的字幕,發現了你這篇帖子
雖然現在講這個是有點遲了...
不過我在猜
你或許沒注意到 3.33 是 24 fps,3.333 是 23.976 fps 吧
事實上只要把原始的 3.33 版字幕,把 fps 從 24 轉成 23.976,再切掉巨神兵跟片尾預告就可以了
中間有一小段 (22:59.877~24:57.495) 可以再提前 2 frames (0.083 秒)
不過不調應該也感覺不出來
步驟:
1. 調整原始字幕的 FPS,24 -> 23.976 (by AdjustAssTime)
2. 比較 3.33 BD 與 3.333 UHD 的畫面差異,BD 開頭多了 14664 frames (= 10:11.611 in 23.976 fps) 的巨神兵片段,切掉 (by ffmpeg)
3. 片尾預告片段在第 137000 frame (= 1:35:14.037),切掉 (by ffmpeg)
成果如附件
希望這篇能提供大家一點調軸上的新思維
|
评分
-
查看全部评分
|