TA的每日心情 | 开心 2024-2-2 00:51 |
---|
签到天数: 79 天 [LV.6]常住居民II
白金会员
- 积分
- 70000
|
说到这个,地狱乐漫画男主译为“伽蓝的画眉丸”
原文为「がらんどう」,有“内在空荡荡、什么都没有”的意思,漫画中指画眉丸“心中没有任何感情”。「がらんどう」在日语里与“伽蓝堂”的发音相同,伽蓝堂原指佛教中安置佛寺守护神伽蓝(がらん)的堂宇,由于《地狱乐》背景设定宗教色彩浓厚,「がらんの画眉丸」在此便译为“伽蓝的画眉丸”。
字幕组全都统一直译为“空洞/空壳的画眉丸”
说实话个人觉得选择意译+左上角打个注释更好,然而没有字幕组这样做。。只有Netflix繁中是按照漫画翻译为“伽蓝的画眉丸”(Netflix简中和繁中是不同人翻译的,简中质量很差像机翻)
按照楼上sweetsub的标准(决定动画的译名时有足够多的漫画原作信息,可以推断出名字的由来),如果他们接手或许会这样翻?可惜没有。。地狱乐我现在都是看Netflix繁中跑一遍繁化姬的版本
|
|