skylimiter 发表于 2022-9-17 16:55:33

勇者、辭職不幹了/勇者辞职不干了/勇者、辞めます/

https://i.postimg.cc/KzYzTBSt/00858-VDpgy1h0vlpclmhtj30p30zk42m.jpg

字幕来源采用Jsum原帖下提供的,同时也匹配Jsum版

字幕语言:繁体

使用sushihelper,每集有抽出来播放几句话,大致上没问题,强迫症患者需自行精调


这是sushi调轴证明(01-12)


OVA只有后篇(简体),播放也与BD匹配,我就不调了,前篇找不到

moys 发表于 2022-11-27 12:48:36

本帖最后由 moys 于 2022-11-27 12:57 编辑

ljk12369002 发表于 2022-11-12 01:02
基于VCB的片源重新修改字幕,也不知道下的哪一楼的字幕文件了
做如下修改,修改正文字体,修改每集标题,太 ...
在楼主的基础上重新命名匹配VCB-S,更换了字体,调整一些小细节。更美观了{:4_684:}


字体:https://wwu.lanzoum.com/b01q4bfyh 密码:114514

https://www.helloimg.com/images/2022/11/27/ZjjC65.jpg

https://www.helloimg.com/images/2022/11/27/Zjj51z.jpg
https://www.helloimg.com/images/2022/11/27/ZjjZLm.jpg
https://www.helloimg.com/images/2022/11/27/ZjjRR0.jpg
https://www.helloimg.com/images/2022/11/27/ZjjBlA.jpg


kases9852147 发表于 2022-9-18 13:39:43

本帖最后由 kases9852147 于 2022-9-18 13:44 编辑

每集約每2~5行字就會出現前後兩句重疊

強迫症的我看得很痛苦

1、2集調整了一下



有下載的人幫忙看一下,如果沒問題,剩下集數我就會繼續處理

小小新11 发表于 2022-9-20 00:27:00

在7楼的基础上,改为ass,调整了一下样式

ansonbanana 发表于 2022-9-17 20:17:16

本帖最后由 ansonbanana 于 2022-10-26 23:09 编辑

感谢乐园字幕组的辛劳,字幕档为乐园字幕组压制片源的OCR简体字幕,如有问题再请别人帮忙处理吧,片子还没看,蓝光源正在下也调不了轴,字幕做了一校未二校,不确定完全没错字,但可给急用或有要帮忙二创字幕的人做处理,如转ass等

10/26更新:谢谢@sillonae 的纠错,改了OCR字幕的25、47、140行的错别字,字幕重传,新的覆盖旧的,不发v2




09/18更新爱奇艺全季调轴字幕,爱奇艺只有前12集且是繁字,后两集是乐园字幕组译本为简字并转了srt处理,对应压缩档名之片源,时轴粗看没大问题,假如有没调好请再反应,但不是精校时轴,可能会有0.1、0.2秒左右的误差,但这在误差范围内,不喜就自行调轴吧,片子还没时间看呢


ansonbanana 发表于 2022-9-18 19:48:04

本帖最后由 ansonbanana 于 2022-9-18 20:02 编辑

ansonbanana 发表于 2022-9-18 15:29
假如有问题再反应吧,大概看了一、两集开头行数,爱奇艺字幕没有您说的问题故上传
...
看过几部爱奇艺的没遇见大问题,也丢了好几个上来也没人说什么,如”瓦尼塔斯的手札”我也丢过,话说您之前更过的”天才王子的赤字國家重生術”我也补过爱奇艺版的,”我英剧场三”也丢过爱奇艺的,都没人说翻译不好什么的,只是台繁的角色等译名一定和字幕组等的不一样,以及有些番爱奇艺的字幕比较不好处理,如”瓦尼塔斯的手札”我有写备注,您可以去看看喔,顺便说一下有些番甚至爱奇艺出的比巴哈快,要看首发还不得不看爱奇艺的,如之前的”国王排名”,这季的”新网球王子”等

ljk12369002 发表于 2022-11-12 01:02:36

本帖最后由 ljk12369002 于 2022-11-12 11:32 编辑

基于VCB的片源重新修改字幕,也不知道下的哪一楼的字幕文件了
做如下修改,修改正文字体,修改每集标题,太长的对话,能分开的就分开了,每集的时间轴总有些问题,基本上每行都过了一遍修改了一下。
添加OPED日文字幕并修改字体,没有OPED的集数添加中日歌词,第8话到11话的ED,只添加了英文歌词,中文没上。OVA后篇忘记弄歌词了。

sillonae 发表于 2022-10-27 07:44:34

ansonbanana 发表于 2022-10-26 22:59
以及,很抱歉,由于您用的是ass档,即别人处理的字幕,所以要修正的话可能得找他们帮忙处理喔,我没弄好的 ...

额这个是直接转的你发的字幕的那楼的字幕,所以应该是你发的字幕,其次这番属实冷门
如果可以的话我也可以自己看着校对然后只是自己修改然后收藏,不过我想还是把这个发出来用以勘误

sillonae 发表于 2022-10-26 22:13:53

Dialogue: 0,0:02:47.93,0:02:52.01,Default,,0,0,0,,就不会暴露我们是魔主军了
Dialogue: 0,0:03:59.58,0:04:01.79,Default,,0,0,0,,妤嘞 拜托你啦
Dialogue: 0,0:10:17.71,0:10:21.80,Default,,0,0,0,,这个世上没有妖怪 一定是什么地方出间题了
头有点疼就暂时具体找到这几行,还有人名的话也建议对一下,麻烦了

大伯 发表于 2023-1-19 17:18:19

moys 发表于 2022-11-27 12:48
在楼主的基础上重新命名匹配VCB-S,更换了字体,调整一些小细节。更美观了




修改了下第1集,22:00到22:05时的显示错误。
原:现:

下载文件同时整合了楼上对第四集的修改。


sillonae 发表于 2022-10-26 17:51:38

OVA还有些错字需要校对一下,比如魔王-魔主 可-句
希望有心人能订正一下

ansonbanana 发表于 2022-9-18 15:29:25

kases9852147 发表于 2022-9-18 13:39
每集約每2~5行字就會出現前後兩句重疊

強迫症的我看得很痛苦


假如有问题再反应吧,大概看了一、两集开头行数,爱奇艺字幕没有您说的问题故上传

MAO 发表于 2022-9-19 00:25:21

Yuusha Yamemasu (BDRip 1920x1080 x264 FLAC)
magnet:?xt=urn:btih:f63e252da72e8be9876eb21eee208e59ab256bb1
{:4_687:}

蓥荥 发表于 2022-9-19 21:45:17

本帖最后由 蓥荥 于 2022-10-26 23:16 编辑

将 ansonbanana 的字幕跑一遍繁化姬,微调时轴

2022年10月26日 修复10、11楼提出的错字

kases9852147 发表于 2022-9-20 17:02:20

ansonbanana 发表于 2022-9-17 20:17
感谢乐园字幕组的辛劳,字幕档为乐园字幕组压制片源的OCR简体字幕,如有问题再请别人帮忙处理吧,片子还没 ...

用你的提供的字幕做微調,某幾集往前平移0.2秒

缺漏的OPED補上,08~11ED跟前面不一樣,沒歌詞範本我就不補上了

13上下集人名統一



页: [1] 2 3
查看完整版本: 勇者、辭職不幹了/勇者辞职不干了/勇者、辞めます/