骸骨骑士大人异世界冒险中 / Gaikotsu Kishi-sama, Tadaima Isekai e Odekake-chuu / 骸骨騎士様, 只今異世界へお出掛け中
本帖最后由 wang450408112 于 2022-8-4 04:00 编辑字幕来自 https://bbs.acgrip.com/thread-8626-1-2.html
只确保匹配emi
改動:
1. 基於樓主提供的srt改為ass。
2. 文件重命名,匹配emi。
3. 添加本文字體及OPED歌詞字體
4. 第12集的兩個插入曲部分分割本文及歌詞,並匹配各自字體
发一个匹配JSUM版本BD的简繁字幕.NC-RAW那边搞来的叔叔家的字幕.批量向后平移1s.改名匹配JSUM版本BD. 基于KarlZeo的字幕,将简体字幕改为ass。
重新修改op中文字幕字体,添加片尾曲中日字幕,修改位置。
屏幕字修改,有简绍人物的屏幕字,将正文字幕位置修改,正文字体修改,
第12话两个插曲分开,添加中日歌词,修改歌词位置 基于#5字幕
文件名更改VCB版
透过繁化鸡为繁中
第一集查看完全匹配 无需调整
EYESNOS 发表于 2022-9-27 18:26
请问有字体吗?人物对话字体有点看不清楚
不好意思啊,不经常看
magnet:?xt=urn:btih:A89B2F9423EA7147B87239D2C2E7A81D8BA3894A
Gaikotsu Kishi-sama, Tadaima Isekai e Odekake-chuu (BD 1280x720 x264 10bit AAC) 文件名改为VCB版,把前面大佬的简体和繁体打包在了一起,有特效,可能需要安装几种字体 ljk12369002 发表于 2022-8-20 13:56
基于KarlZeo的字幕,将简体字幕改为ass。
重新修改op中文字幕字体,添加片尾曲中日字幕,修改位置。
屏幕字 ...
请问有字体吗?人物对话字体有点看不清楚
本帖最后由 Orion 于 2024-1-6 19:33 编辑
向后平移1秒匹配BD
第6话20分58秒漏了一句字幕
页:
[1]
2