woodcube 发表于 2015-10-23 02:51:03

希德尼娅的骑士第二季 第九行星战役 / Sidonia no Kishi S2 字幕

自调时间轴,第二季全 12 话。

readme:
《希德尼娅的骑士 第九行星战役 / Sidonia no Kishi: Daikyuu Wakusei Seneki》BDRip 简体中文外挂字幕
================================================================================================

* 字幕的作者是天香字幕社和 A.I.R.nesSub,来源于 。
* 包括正片全 12 话,根据 调整时间轴。
* 暂缺第 12 话导演剪辑版字幕。
* 所有字幕重设分辨率为 1920 X 1080,根据个人喜好统一了风格和字体,需要下载安装[字体包]。
* 如有任何不当之处,[请与我联系]([email protected])。

: http://airu.us/2015/07/sidonia2/
: https://u2.dmhy.org/details.php?id=22575
: http://pan.baidu.com/s/1c0hVMta

boday 发表于 2016-2-22 05:28:53

好了,暂时收工。

搬运自百度贴吧 sushi_man 自调时间轴的版本,翻译和主楼一样来自天香 x A.I.R.nesSub。我在 sushi_man 这个版本的基础上,把加长版最后一话的新增内容做了一些修订(包括和原始 TV 版字幕的用词统一,规范了一些小词和标点,并修改了几处翻译)。

boday 发表于 2016-3-29 03:12:40

本帖最后由 boday 于 2016-7-22 05:17 编辑

布教需要,制作了一份英文字幕。第二季全 12 话。

主要内容抽取自 nyaa 上 A+ 推荐的 Underwater 制作的 TV 版字幕(非敬语版) ,我根据 VCB-S 制作的 BDrip 重新调整了时间轴,为了适配 BD 版内容做了一点样式细节修改(并未改变原有风格)。最终话较 TV 版增加的部分译文手抄自 Netflix 上的官方字幕,并经过了本人润色(主要是统一专有名词的译法,并修正了个别翻译不太准确的地方)。

预览、调整截图以及字体请到这里获取:
http://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=340&page=1#pid21585
20160721 更新 v3,修正了个别之前漏掉的样式修复。压缩包与第一季合并,请一并到上面的链接中获取。

http://www.nyaa.se/?page=search&cats=0_0&filter=3&term=sidonia
http://vcb-s.com/archives/5117

boday 发表于 2016-2-6 21:19:16

本帖最后由 boday 于 2016-3-29 04:01 编辑

看到希骑开坑了,而最终话加长版的字幕一直好像都还没有,就自己动手了。

挂上楼主的 12 话字幕做对照,把多出来的部分自己听译了一下。由于手头没有字幕工具,直接贴在这里,不知楼主有没有时间兴趣把这些加进去,然后调一下时间轴?多谢!
这个不需要了,编辑掉免得帖子太长。成品见楼下。

stevenweng09 发表于 2015-10-24 15:09:04

請問你有更動列數,斷句那些嗎??

確認一下 方便我把繁體文本貼到你的字幕上

woodcube 发表于 2015-10-23 13:28:03

QPet 发表于 2015-10-23 13:17
百度了一下,没弄懂怎么注册……再来请教一下

你的 LAV 是安装版,还是便携版?如果是安装版,就应该注册好了。如果是便携版,就用管理员身份运行 LAV 目录下的那个脚本 install_all.bat。

我不清楚你说的打不开视频是什么情况。在 esrXP 中打开影片,界面是没有显示的,但可以在字幕菜单下的过滤器里看到视频,也可以在桌面右下角系统托盘那里看到 LAV 的图标。

QPet 发表于 2015-10-23 13:17:31

woodcube 发表于 2015-10-23 12:59
哈?就是把 Aegisub 的编辑框字体改成微软雅黑而已,系统还是 Win7。

百度了一下,没弄懂怎么注册……再来请教一下

woodcube 发表于 2015-10-23 12:59:22

QPet 发表于 2015-10-23 10:10
界面漂亮,问下用的AEGISUB什么版本和什么系统主题?

哈?就是把 Aegisub 的编辑框字体改成微软雅黑而已,系统还是 Win7。

QPet 发表于 2015-10-23 10:10:13

界面漂亮,问下用的AEGISUB什么版本和什么系统主题?

woodcube 发表于 2015-10-24 16:10:25

stevenweng09 发表于 2015-10-24 15:54
ok 感謝告知 我找時間再用繁體再調一次吧0.0

現在要馬上看 所以直接轉繁開始看XD

按照我的尿性,我调字幕,都不会只简单调时间轴,一般都会作些整理(除非原字幕整理得很好,比如白箱)。UBW 这片的字幕,妇联的 OP 和 ED 特效太复杂了,被我简化掉了。u2 字幕区有调好的妇联繁体字幕,保留了特效,你可以去看看。

stevenweng09 发表于 2015-10-24 15:54:47

woodcube 发表于 2015-10-24 15:50
不好意思,这字幕被我整理过,直接粘贴时间轴恐怕是不行的。

ok 感謝告知 我找時間再用繁體再調一次吧0.0

現在要馬上看 所以直接轉繁開始看XD
這部超讚的說

話說 FATE UBW 我可以直接把你的時軸貼到雪飄繁體???
你該不會又整理了吧0.0

希望雪飄做BD字幕

woodcube 发表于 2015-10-24 15:50:26

stevenweng09 发表于 2015-10-24 15:09
請問你有更動列數,斷句那些嗎??

確認一下 方便我把繁體文本貼到你的字幕上 ...

不好意思,这字幕被我整理过,直接粘贴时间轴恐怕是不行的。

stevenweng09 发表于 2015-10-24 16:50:33

本帖最后由 stevenweng09 于 2015-10-24 17:25 编辑

woodcube 发表于 2015-10-24 16:10
按照我的尿性,我调字幕,都不会只简单调时间轴,一般都会作些整理(除非原字幕整理得很好,比如白箱)。U ...

沒u2帳號

只好請朋友幫忙了 Orz
页: [1] 2 3
查看完整版本: 希德尼娅的骑士第二季 第九行星战役 / Sidonia no Kishi S2 字幕