Alicelotus
发表于 2022-5-11 23:09:21
本帖最后由 Alicelotus 于 2022-5-11 23:47 编辑
就拿最近的新番约会大作战对比一下吧。现在已经是可以分成三个版本了 1是B站大陆的删减修改加未修正提早送审版 2是B站港澳台 东南亚的无删减修改但未修正版 3是日本tv源和海外版权web源的正常完整放松版
是图方便还是看完整版怎么选择见仁见智了。并且出现这样的现象不仅仅是约会大作战这一部番。ViuTV,巴哈源现在应该也是无删减修改但未修正版。等下那上个季度的番来对比。
B站大陆版https://i.imgur.com/mgJBtwD.pnghttps://i.imgur.com/b67qeke.png
B站港澳台版 压制
https://i.imgur.com/FN8WFtD.pnghttps://i.imgur.com/JQwQlcn.png
B站东南亚 B-Global压制
https://i.imgur.com/q9akaCc.pnghttps://i.imgur.com/xobdWpx.png
海外版权web源 压制
https://i.imgur.com/t6NTCAR.pnghttps://i.imgur.com/SxooKIn.png
与千夏字幕组合作的LoliHouse压制版
https://i.imgur.com/X0xeoRQ.pnghttps://i.imgur.com/Rdbjgie.png
Alicelotus
发表于 2022-5-12 00:25:59
上个季度的天才王子的赤字国家振兴术
B站大陆版
https://i.imgur.com/nn9Gqbs.png
B站港澳台
https://i.imgur.com/G0aHsx7.png
B站东南亚 B-Global压制
https://i.imgur.com/JP0p1RT.png
Baha动画疯源 压制
https://i.imgur.com/bmpuyPk.png
ViuTV香港 压制
https://i.imgur.com/needVgl.png
海外版权Web源 压制
https://i.imgur.com/0WDTZMm.png
总之就是中文相关代理的源全部都不行,至于油管上的Ani-One Asia频道代理的番有没有类似的问题还不太清楚没仔细看。建议还是等字幕组用正式版源做好字幕的版本,又或者是Lolihouse那样用正式版的源封进去中文代理官方字幕压出来的版本
online78
发表于 2022-5-12 00:59:31
本帖最后由 online78 于 2022-5-12 01:03 编辑
比較好奇全部正版的都是由日本版權方直接提前獲得片源的嗎? 720P /MP4 /MKV ? 是直接提供日文字幕給中文代理翻譯? {:12_873:}
132632
发表于 2022-5-13 04:03:30
着急看就b-global,不是很着急就等字幕组(本质是选字幕组。压制无所谓。字幕看着顺心就行。前提是有的选。。前提是有字幕组做)。有兴趣但暂时不准备看的直接等BD版出来。
kavenliang
发表于 2022-5-13 16:39:47
本帖最后由 kavenliang 于 2022-5-13 16:41 编辑
无所谓,反正电视距离我两米多{:12_882:}
加之近视屈光只矫正到1.2
能听懂,字幕也是看个大概就好,样式别弄得太难看就行。
m26526565456
发表于 2022-5-14 02:03:38
本帖最后由 m26526565456 于 2022-5-16 01:39 编辑
keloy 发表于 2022-5-8 13:55
楼上这些说webrip能好到哪去的八成都是看的裸压高压的webrip吧?没看过lolihouse的webrip?基本上就相同于 ...
记得之前追奇蛋的时候,最开始看的lolihouse的,感觉雾蒙蒙的,后面nyaa找的一个webrip组看着就好很多,记得当时好像随便比了一下,整体画质好也像高一点,感觉可能后者弄到了更好的web源?具体不清楚...
按照lolihouse的周年纪念公告,最初是为了普及1080和×265(现在是为了推广他们的主要发布规格),而且现在各组的压制技术也没那么差(lolihouse协力vcb-s弄过几次线上教学,之前也见到有大佬说喵萌多位压制与vcb-s有技术交流...
个人感觉webrip还是怎么方便怎么来,怎么顺眼怎么来,看一集不舒服再换个组就行了...
m26526565456
发表于 2022-5-14 02:34:41
Alicelotus 发表于 2022-5-11 23:09
就拿最近的新番约会大作战对比一下吧。现在已经是可以分成三个版本了 1是B站大陆的删减修改加未修正提早送 ...
感觉版本2应该算在版本3之内吧,版本2不就是海外web源么
而且也不至于“总之就是中文相关代理的源全部都不行”这么不堪吧
“建议还是等字幕组用正式版源做好字幕的版本”,话说字幕组不是也是用的wep源么,难道能弄到版权方给的源?
Alicelotus
发表于 2022-5-15 01:22:31
本帖最后由 Alicelotus 于 2022-5-15 01:24 编辑
m26526565456 发表于 2022-5-14 02:34
感觉版本2应该算在版本3之内吧,版本2不就是海外web源么
而且也不至于“总之就是中文相关代理的源全部都 ...
首先第一个,在我的记忆里存在某些番剧B站港澳台的画面和B站东南亚的画面相对比是有区别。所以我选择将这两个单独分开对比。并且楼主主题问的是哪个压制组的新番好,两个也是不同的压制组所以我拿出来分开对比我认为没有问题。同时B站港澳台的源究竟和B站东南亚的源究竟是不是一样的我觉得只有代理商和B站才真正清楚。同时现在网上传播的海外web源有中文相关代理的和欧美视频网站的代理以及日本本土的三种。我将中文相关代理的按照平台 区域进行划分对比有什么不行 万一代理商给的源都不一样呢?
第二 “不至于 '总之就是中文相关代理的源全部都不行' 这么不堪吧”正如我上面展示的,中文代理的源,B站大陆 先行送审版加修改 画面无检修,画面后期未处理,删减片段,固定画面,局部放大画面每样都是有目共睹的。大陆引进日本番剧实行先审后播之后,由代理商引进如木棉花这种中文番剧代理开始将理应只是属于大陆特供的先行送审版,也直接分发给viutv baha等中文番剧网站。导致中文相关代理的番剧全部都要跟着大陆一起看这种未经画面修正,未经过动画摄影后期处理的残疾版,与日本正式放映版本相差之大,在我个人看来就是十分的不堪。而你的想法那就见仁见智了。
第三 极大多数字幕组使用的都是日本在电视或网络平台正式放映时的录制源,或者是使用欧美代理从日本版权方拿到的和日本正式放映源相同的源来进行制作的。同样是web源就已经有以上大陆特供版,先行送审版,日本正式放映版,版权方给予的欧美代理版。用那一种 每一种有没有区别你觉得呢? 现阶段就画面而言日本正式放送版=欧美代理版。字幕组用欧美代理版制作中文字幕,而欧美代理版的源就是版权方给的版本。那你觉得字幕组这算不算是弄到版权方的给源? 当然如果你要说的版权方给的源经过欧美网站上线压制组扒下来压制上传几手变更已经不是原本的样子的话,那只能说确实弄不来。
m26526565456
发表于 2022-5-15 19:15:36
Alicelotus 发表于 2022-5-15 01:22
首先第一个,在我的记忆里存在某些番剧B站港澳台的画面和B站东南亚的画面相对比是有区别。所以我选择将这 ...
我只是觉得有点疑惑然后提出来了而已,并没有觉得你这样划分不行
因为我是觉得B站港澳台和东南亚应该是算在海外web源之内的
万一代理商给的源都不一样呢确实是有不一样的情况,因为b站大陆方收到的片源有时候是压制好的熟肉
大陆引进日本番剧实行先审后播之后,由代理商引进如木棉花这种中文番剧代理开始将理应只是属于大陆特供的先行送审版,也直接分发给viutv baha等中文番剧网站
这个听说先审以前就出现过了,而且我认为这个情况只是个例,代理方没及时更新片源,之后baha也不是每次都出这种情况吧
或者是使用欧美代理从日本版权方拿到的和日本正式放映源相同的源来进行制作的如果欧美那边也是按照 日方-代理方-平台方 这样的步骤的话,你的意思是字幕组能直接拿到代理方的片源而不是从平台方弄得web源?毕竟平时见到的都是webrip,下意识认为都是直接从流媒体上弄得源,看来是我孤陋寡闻了{:4_691:},而且我一直以为平台方从代理方那里拿到片源后还会再压制一遍,毕竟每个平台对于视频规格的要求都不一样,因此也一直以为每个平台的画质都不一样...
另外我觉得也是有可能存在制作方临近播出依然还有修正,欧美那边来不及更新片源然后出现和日方片源不同的情况
现阶段就画面而言日本正式放送版=欧美代理版日本正式放送版根据不同平台尺度也是有不同的修正的,听说去年寒蝉日方电视台播的有码,而B站港澳台也没打码,欧美那边也会根据不同平台有不同的修正处理,比如网飞上的东京食尸鬼...
总体而言baha抛开压制不谈(要是cc字幕感觉情况会好很多)已经算可以了,出问题的几率不大,b-global也是,出问题换源也比较及时...真没那么不堪吧...
真正纠结这些还是等bd比较好吧...
dtlnor
发表于 2022-5-15 23:21:57
m26526565456 发表于 2022-5-14 02:03
记得之前追奇蛋的时候,最开始看的lolihouse的,感觉雾蒙蒙的,后面nyaa找的一个webrip组看着就好很多,记 ...
有线上教学的录像吗,最近在学这个很苦恼