现实主义勇者的王国重建记 S1 現実主義勇者の王国再建記 S1 Genjitsu Shugi Yuusha no Oukoku Saikenki S1
https://genkoku-anime.com/images/top/mainimg.jpg字幕提取自NC-RAWS,因本人繁忙,仅对字体进行了修改,未做任何调轴,
现附上提取好的字幕,望大神帮忙调轴,感激不尽!!
字体:方正准圆
跑一遍sushi,非常少部分的特效对帧,仍有很多地方需要调(本身字幕的时轴就不是很好) quickstudent 发表于 2021-12-5 18:14
延续16楼蓥荥的字幕做了以下的修饰。
- 把对话字幕,翻译字幕,和歌词字幕分开
- 尝试把其中的一些翻译字幕 ...
我建议你再跑一遍繁化姬,发现好多繁体字没有改过来,包括但不仅限于“麽”、“於”,第一集11:07处多了一个i,做法值得表扬,但是仍有进步空间{:4_87:}
将15楼duolaxiaozi的字幕改为ass格式,未进行其他修改 本帖最后由 quickstudent 于 2021-12-6 20:46 编辑
延续16楼蓥荥的字幕做了以下的修饰。
- 把对话字幕,翻译字幕,和歌词字幕分开
- 尝试把其中的一些翻译字幕融入画面中,以减少画面上的文字数
修饰后的效果可能不是很好,还需要功力较深厚的大大帮忙加以修饰或重新编排。
修饰时使用IrizaRaws版配对。时间轴上并无很大的差异。
2021/12/06 - 使用繁化姬把繁体字幕修正,并补上了一些之前漏掉的修饰。
根据3楼REDO333发布的字幕调轴的,匹配BDMV的简体字幕,并修改了几处翻译
是否调轴:是 本帖最后由 REDO333 于 2021-11-9 14:48 编辑
G酱的宠物 发表于 2021-11-8 17:07
Moozzi2版本BD资源如下
magnet:?xt=urn:btih:77da5ca12e6db684a2b5cca4360ae4a0b7413e7c
字幕来自NC-RAWS,EP 01-13全集
简体
是否手抄:否
是否调轴:是
更改字条:更改字体大小&分辨率
字体统一更改为“方正大雅宋_GBK”,已提供字体包
粗调匹配Moozzi2版本BD
ansonbanana 发表于 2021-11-10 02:10
请问能不能帮忙调个繁体字幕的轴呢?楼主有给繁中字幕,我也想收一个繁中字幕,麻烦一下,谢谢您
...
建议直接跑一遍繁化姬
蓥荥 发表于 2021-12-5 19:41
我建议你再跑一遍繁化姬,发现好多繁体字没有改过来,包括但不仅限于“麽”、“於”,第一集11:07处多了 ...
谢谢指点!我已经使用繁化姬做了一次修正。之前使用的网站看来是完全不行了。。。{:4_685:}
多出来的i也已经删除。
本帖最后由 duolaxiaozi 于 2021-11-21 16:20 编辑
b站港澳台字幕,一部分繁体用繁化姬简化,sushi调轴,匹配bd版,个人感觉港澳台的字幕翻译质量比nc raws里b站东南亚的高一些 重新修改了一下正文字体,屏幕字修改,添加oped插曲的日文字幕,时间轴好像有问题,对不上后面几集,时间轴也调了一下,忘记下的是哪一版的字幕了 本帖最后由 G酱的宠物 于 2021-11-8 17:14 编辑
Moozzi2版本BD资源如下
magnet:?xt=urn:btih:77da5ca12e6db684a2b5cca4360ae4a0b7413e7c 建议楼主换个封面图片,根本显示不出来{:12_880:} REDO333 发表于 2021-11-8 22:26
建议楼主换个封面图片,根本显示不出来
这张图是我直接借用TSDM大佬的图链发的,人家TSDM能显示的东西怎么到这里就不能显示了?我用我的浏览器和手机就能显示
G酱的宠物 发表于 2021-11-9 09:39
这张图是我直接借用TSDM大佬的图链发的,人家TSDM能显示的东西怎么到这里就不能显示了?我用我的浏览器和 ...
当我没说,昨天我这里貌似网络出问题了,今天可以显示了{:12_861:}
REDO333 发表于 2021-11-9 14:50
当我没说,昨天我这里貌似网络出问题了,今天可以显示了
请问能不能帮忙调个繁体字幕的轴呢?楼主有给繁中字幕,我也想收一个繁中字幕,麻烦一下,谢谢您
蓥荥 发表于 2021-11-10 02:47
建议直接跑一遍繁化姬
谢谢您