AkiZZZ 发表于 2020-10-3 23:23:24

Mineralwater_Xu 发表于 2020-10-3 19:21
我一般不想折腾,原本是繁体中文的话就直接看繁体中文了。(熟悉熟悉基本上不会有障碍的) ...

是的,其实字体问题都不算大,这么多年看漫画基本也都没问题了,主要是有时候找到的是台版字幕,有些翻译实在太鬼,我又是个十足的强迫症+“抖M”{:13_983:},就想着翻成简体之后再查查是什么。

Gizmo 发表于 2020-10-4 10:12:42

有網路的話,這個滿好用的

https://tool.lu/zhconvert/index.html

話說我以前都不知道有人會有簡繁閱讀障礙

我以為先天就會簡繁閱讀

AkiZZZ 发表于 2020-10-4 11:09:17

Gizmo 发表于 2020-10-4 10:12
有網路的話,這個滿好用的

https://tool.lu/zhconvert/index.html


單純看繁體是沒有什麽問題,畢竟看漫畫已經七八年了,不至於有繁體閲讀障礙,但我有點强迫症。(特地用繁體回復){:13_983:}

苏辰汐 发表于 2020-10-4 14:27:52

可以看下这个字幕简繁转换项目https://github.com/dongshuyan/BIG52GB
顺便他还有个字幕批量重命名的项目https://github.com/dongshuyan/file_rename
页: 1 [2]
查看完整版本: 请教一下各位大佬简繁转换都用什么软件