我一般不想折腾,原本是繁体中文的话就直接看繁体中文了。(熟悉熟悉基本上不会有障碍的) ...
是的,其实字体问题都不算大,这么多年看漫画基本也都没问题了,主要是有时候找到的是台版字幕,有些翻译实在太鬼,我又是个十足的强迫症+“抖M”{:13_983:},就想着翻成简体之后再查查是什么。 有網路的話,這個滿好用的
https://tool.lu/zhconvert/index.html
話說我以前都不知道有人會有簡繁閱讀障礙
我以為先天就會簡繁閱讀 Gizmo 发表于 2020-10-4 10:12
有網路的話,這個滿好用的
https://tool.lu/zhconvert/index.html
單純看繁體是沒有什麽問題,畢竟看漫畫已經七八年了,不至於有繁體閲讀障礙,但我有點强迫症。(特地用繁體回復){:13_983:} 可以看下这个字幕简繁转换项目https://github.com/dongshuyan/BIG52GB
顺便他还有个字幕批量重命名的项目https://github.com/dongshuyan/file_rename
页:
1
[2]