请教一下各位大佬简繁转换都用什么软件
最近在收藏一些冷门番,本来片源就难找,找到片源后发现字幕更难找,费尽力气找到的也都是繁体,所以就想着求人不如求己,就想自己开始试着简繁转换一下。繁化姬。 记得用反华机默认的 维基简体/繁体化 选项转换,不要用下面的本地化转换选项。 岐山冰冰 发表于 2020-10-3 09:39
记得用反华机默认的 维基简体/繁体化 选项转换,不要用下面的本地化转换选项。 ...
好的 感谢大佬
之前用过这个,感觉还不错:https://github.com/xiaoxinpro/ChineseSubtitleConversionTool
不过繁简转化的话,字体应该也是一个问题,这个我就不太清楚啦{:12_874:} Isrror 发表于 2020-10-3 12:38
之前用过这个,感觉还不错:https://github.com/xiaoxinpro/ChineseSubtitleConversionTool
不过繁简转化的 ...
感谢,至于字体问题再说吧,找不到对应的简体的话就直接换个算了,因为只是自用。
Isrror 发表于 2020-10-3 12:38
之前用过这个,感觉还不错:https://github.com/xiaoxinpro/ChineseSubtitleConversionTool
不过繁简转化的 ...
感谢,至于字体问题再说吧,找不到对应的简体的话就直接换个算了,因为只是自用。
Isrror 发表于 2020-10-3 12:38
之前用过这个,感觉还不错:https://github.com/xiaoxinpro/ChineseSubtitleConversionTool
不过繁简转化的 ...
感谢,至于字体问题再说吧,找不到对应的简体的话就直接换个算了,因为只是自用。
我用的SrtEdit 2012好像挺蠢的{:5_256:} 我一般不想折腾,原本是繁体中文的话就直接看繁体中文了。(熟悉熟悉基本上不会有障碍的)
页:
[1]
2