kysdm 发表于 2020-5-30 21:25:25

本帖最后由 kysdm 于 2020-5-30 21:27 编辑

感谢制作!

发现一些错误(简体字幕中):

时间轴重叠
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_18-24-49.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-31-05.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_20-28-21.png



卬足了劲
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_18-48-26.png


回复以前的夏天
不懂日文,可能绘马上原意就是如此?
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-20-01.png


未简体化
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-17-20.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-17-53.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-18-20.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-41-43.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_20-19-45.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-44-24.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-47-10.png

如果是故意写成森嶋当我没说
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_20-13-31.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_20-30-54.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_20-31-33.png

https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_20-15-52.png

---------------------

个人感觉,有点拗口
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_20-10-37.png
https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-26-57.png


逃 (




cohikun 发表于 2020-5-30 21:41:28

kysdm 发表于 2020-5-30 21:25
感谢制作!

发现一些错误(简体字幕中):


非常感谢纠错…因为最近忙没有全部仔细检查,有部分是跳着看的不小心略过了重叠了的部分
很快修正,再次感谢

AKi6943 发表于 2020-5-31 01:50:23

中文字幕和日文字幕叠在一起了怎么办?

若荼泱 发表于 2020-5-31 09:15:47

感谢,羡慕技术

葬月之玄 发表于 2020-5-31 16:20:59

本帖最后由 葬月之玄 于 2020-6-5 21:03 编辑

自调匹配Ohys-Raws

BD片源:
Tenki no Ko (BD 1280x720 x264 AAC)
magnet:?xt=urn:btih:D67BDAB2E5798C80C8218AB9F89437ED0935851D
Tenki no Ko (BD 1920x1080 x264 FLAC)
magnet:?xt=urn:btih:11B34BA6911FF227530001AF1DA5122052812EAF
天気の子 - MOVIE (BD 720P x264 AAC)
magnet:?xt=urn:btih:1DC4985AC06AA9D6D053CD0C47031139BFDA1C46
天気の子 - MOVIE (BD 2160P x264 FLACx3)
magnet:?xt=urn:btih:E7477D41F6A6D441B893FC6277D921567B40DCBD



cohikun 发表于 2020-5-31 17:39:08

葬月之玄 发表于 2020-5-31 16:20
自调匹配Ohys-Raws

BD片源:


大佬辛苦了,同个BD压制的为什么不同组时间轴会有不同?(我没下载其他BDRIP)

cohikun 发表于 2020-5-31 17:42:42

葬月之玄 发表于 2020-5-31 16:20
自调匹配Ohys-Raws

BD片源:


顺便里面文件我的字幕文件名没有我的名字呀{:4_685:}

青空飞羽 发表于 2020-5-31 17:55:42

楼主,你制作的V4版简体字幕还有两处繁体没有转成简体:一处是:https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_19-18-20.png

还有一处是:https://cdn.jsdelivr.net/gh/tytjtr/Image-Hosting@2020/Snipaste_2020-05-30_20-15-52.png

cohikun 发表于 2020-5-31 18:00:55

青空飞羽 发表于 2020-5-31 17:55
楼主,你制作的V4版简体字幕还有两处繁体没有转成简体:一处是:

还有一处是: ...

噗 谢谢报错 我今晚再检查一遍吧 基本上我都只检查繁体字幕…我是直接做繁体最后用繁化姬转简体的(因为一开始也没怎么打算做简体…),没想到会漏掉这么多没转换

青空飞羽 发表于 2020-5-31 18:11:41

cohikun 发表于 2020-5-31 18:00
噗 谢谢报错 我今晚再检查一遍吧 基本上我都只检查繁体字幕…我是直接做繁体最后用繁化姬转简体的(因为 ...

之前看你的名字的时候就是用的楼主制作的字幕,真的非常感谢楼主的制作,而且字幕的观看效果非常好
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8
查看完整版本: 天气之子/天気の子/Tenki no ko/Weathering With You - 简日/繁日双语字幕 最终修正版