tonyhsie 发表于 2020-2-17 07:39:11

supercoolman 发表于 2020-2-17 05:08
你的Aegisub版本是322嗎?
我是用最新的2018 trunk版本,有修正過幾個Font Collector的問題和變更了Font...

我用的是官網下載的 3.2.2 版,沒有作任何額外修正

supercoolman 发表于 2020-2-17 10:58:55

tonyhsie 发表于 2020-2-17 07:39
我用的是官網下載的 3.2.2 版,沒有作任何額外修正

自從2014的3.2.2以來已有近千個commits加上我自己發現了幾個問題
所以就跑去拿作者自己編譯並提供的trunk版本了
目前為止使用上沒什麼問題

tonyhsie 发表于 2020-2-17 19:43:06

supercoolman 发表于 2020-2-17 10:58
自從2014的3.2.2以來已有近千個commits加上我自己發現了幾個問題
所以就跑去拿作者自己編譯並提供的trunk ...

感謝提供資訊

supercoolman 发表于 2020-2-21 14:19:03

本帖最后由 supercoolman 于 2020-2-24 12:50 编辑

以tonyhsie的版本為基礎

少部份微調時間軸對齊ANK-RAW版本
修改些微字幕為台灣習慣用語
第5話補了一句遺漏的話

跟前面幾篇回覆討論的一樣,在Windows 10下請用 超级字体整合包 XZ裡的字體或是去拿官方最新版本字型

這類小品動畫真不錯
結局沒給,怪哉
第12話花掉一整話不知道是演什麼意思的。。。

tonyhsie 发表于 2020-2-26 08:57:12

supercoolman 发表于 2020-2-17 10:58
自從2014的3.2.2以來已有近千個commits加上我自己發現了幾個問題
所以就跑去拿作者自己編譯並提供的trunk ...

今天發現 trunk 版的 Aegisub 有個問題 (Aegisub 版本:r8942 64-bit)
可能會把某些字型 (方正榜书楷简繁) 誤認成細明體(?)


字幕文件是 "劇場版 響け!ユーフォニアム~誓いのフィナーレ~" 千夏的繁中字幕
http://bbs.acgrip.com/thread-5497-1-1.html


截圖:




supercoolman 发表于 2020-2-26 15:01:50

tonyhsie 发表于 2020-2-26 08:57
今天發現 trunk 版的 Aegisub 有個問題 (Aegisub 版本:r8942 64-bit)
可能會把某些字型 (方正榜书楷简繁 ...

那個我在其他字型也遇過。但是那時候檢查過後發現只是log顯示的問題。實際的功能目前用起來還是正確的
你把那個方正字型從系統移除的話就會顯示找不到字型。即使系統裡保留有新細明體不動也一樣會顯示找不到那個方正字型

所以用來驗證檢查缺字字型的功能(有無缺字)還是沒有問題的
我原本以為只有我會遇到那個問題
你的Win10版本是190X嗎?

tonyhsie 发表于 2020-2-26 18:50:52

supercoolman 发表于 2020-2-26 15:01
那個我在其他字型也遇過。但是那時候檢查過後發現只是log顯示的問題。實際的功能目前用起來還是正確的
你 ...

Win10 專業版 1909

如果那個錯誤字型有缺字會怎樣?

如果 Aegisub 實際上知道正確字型在 "FZXXX.ttf",檢查缺字時也是從這個字型檔案裡拿字型來檢查
但檢查結果卻把字型檔案秀成 "mingliu.ttc"

這樣感覺也很奇怪,邏輯上好像很難說得通

supercoolman 发表于 2020-2-26 19:32:33

tonyhsie 发表于 2020-2-26 18:50
Win10 專業版 1909

如果那個錯誤字型有缺字會怎樣?


我遇到的時候也是簡體字型(但不是GBK或是像你這個正簡都有)列出其他系統字型
但Aegisub確實是說缺了繁化姬轉完之後的正體字
我當時把Style的字型從那個簡體字型換成被列出的系統字型Aegisub就說不缺字了

页: 1 2 [3]
查看完整版本: 玻璃之唇 / Glasslip / グラスリップ