平泽唯 发表于 2015-8-25 13:18:43

日常 / Nichijou / 日常

本帖最后由 平泽唯 于 2015-9-2 19:02 编辑

华盟字幕社 简繁
非自己手调

下载地址:



白喵 发表于 2017-5-7 14:11:47

简体修正版(自改)

本帖最后由 白喵 于 2017-5-7 14:17 编辑

雪飘简体使用的字体还是繁体的,因此参照雪飘OVA版本对 TV 1~26话 简体的字体做了修正,下面是我自己修正后的
修正包括正文对话 和 OP的简体字幕 部分(建议置顶)


Kirito 发表于 2018-3-15 16:40:43

基于之前的字幕微调,已经完善的将某些地方没有OP ED 的地方加入了进去
包括OVA

charlieego 发表于 2023-5-9 06:44:32

本帖最后由 charlieego 于 2023-6-18 14:43 编辑

使用21楼整合的版本
把方正少儿_GBK更改为方正卡通_GBK,并把字体大小调整成和原版华康少女W7大小一致
更改理由:用ListAssFonts发现方正少儿_GBK连登场人物笹原幸治郎的笹字都缺(该字出现了6次)(还缺一些生僻字)
还有各种日文部分用简体字的错误
如:{\fs32\fnDFブラッシュRDW7}空佋が读めない
修正为{\fs32\fnDFブラッシュRDW7}空気が読めない
烧→燒飞→飛 ...等等
已经修复成ListAssFonts不报错的版本

------------------------------------------------------------------------------------------------
前面是观看前进行的排错
观看第一集后已知问题:人物名称不统一
前面集数为屉原,后面为笹原(日文名就是笹原,屉为错字)
------------------------------------------------------------------------------------------------

v2仅修正人名

------------------------------------------------------------------------------------------------
观看发现第三集ed时间轴有问题差了整整2分钟,平移了下ed时轴
(我本身没改过时间轴,这个错误21楼整合版本就存在)
以及Dialogue: 0,0:23:27.08,0:23:31.51,*Default,NTP,0,0,0,,纳豆激□是装傻役 是不是想要吐槽
不知道为啥是个□
修改为正确的Dialogue: 0,0:23:27.08,0:23:31.51,*Default,NTP,0,0,0,,纳豆激酶是装傻役 是不是想要吐槽
仅修改第三集



a164980316 发表于 2022-4-1 14:17:13

本帖最后由 a164980316 于 2022-4-1 14:18 编辑

将“白喵”提供的成品字幕加上“uokr047”提供的OVA字幕以及“Violit”提供的 第25集 14:04 到 14:08翻译补全字幕并进行了整合,其余无改动,命名是emby这头的命名

uokr047 发表于 2017-5-9 11:12:02

本帖最后由 uokr047 于 2017-5-9 11:23 编辑

补个OAD的字幕
字幕组 雪飘 微调时间轴其他无改动
{:6_352:}

白喵 发表于 2017-5-7 13:52:43

Insight 发表于 2017-2-3 14:41
雪飘字幕主要对话用的是DFPGirlW7-B5字体(华康少女体),我电脑上显示缺不少字形,大家有遇到这种情况吗? ...

建议换成这个:方正少儿_GBK
刚刚看了一下,雪飘OVA里面的简体用的就是这个

子不语之 发表于 2015-9-1 17:46:48

本帖最后由 子不语之 于 2015-9-1 17:48 编辑

雪飘动漫组,1-26集,简繁体字幕
【注】
1.来源网络,个人整理
2.推荐的匹配BDrip:
3.已将字幕文件重命名匹配版

子不语之 发表于 2015-9-1 17:44:46

异域动漫组,1-26集,简体字幕
【注】
1.来源网络,个人整理
2.推荐的匹配BDrip:

Tagagi3 发表于 2023-8-7 00:12:54

这贴里下了三个版本了,第五集的7分13秒这都缺两句台词…为什么会这样,是我视频版本的问题吗,但是后续的字幕时间轴却又对的上

白喵 发表于 2017-5-7 13:50:54

Insight 发表于 2017-2-3 14:41
雪飘字幕主要对话用的是DFPGirlW7-B5字体(华康少女体),我电脑上显示缺不少字形,大家有遇到这种情况吗? ...

DFPGirlW7-B5似乎就是繁体字幕,打开字幕文件看了一下,简体依然使用DFPGirlW7-B5,这个简体版体质就不好,除非自己手动编辑文件换字体

Insight 发表于 2017-2-3 14:41:24

雪飘字幕主要对话用的是DFPGirlW7-B5字体(华康少女体),我电脑上显示缺不少字形,大家有遇到这种情况吗?在网上找了半天没找到该字体其他版本。
我装的字体来自VCB-S通用型字幕字体整合包V2.0, 该字体版本2.00, 播放器MPC-HC, 使用内建字幕渲染器
效果如下

Decoherence 发表于 2017-2-4 14:45:54

不错呀 正好vcb-s也要出日常了

1wdvgy7 发表于 2017-3-11 20:20:39

Insight 发表于 2017-2-3 14:41
雪飘字幕主要对话用的是DFPGirlW7-B5字体(华康少女体),我电脑上显示缺不少字形,大家有遇到这种情况吗? ...

这好像是因为雪飘用的华康少女字体里面没有收录简体的, 用繁体字幕就没有问题了.

Insight 发表于 2017-3-12 19:52:31

1wdvgy7 发表于 2017-3-11 20:20
这好像是因为雪飘用的华康少女字体里面没有收录简体的, 用繁体字幕就没有问题了. ...

确实繁体就好了。
不过还是有点怪,华康少女体网上找了好多个地方的,都缺字形,但之前同学的三星S3系统字体就是用这个,大概能说明这款字体有完整简体的,只是我没找到而已?
页: [1] 2 3
查看完整版本: 日常 / Nichijou / 日常