命运石之门 0/Steins;Gate 0/シュタインズ・ゲート ゼロ 字幕
本帖最后由 hunyeye2009 于 2019-3-10 10:18 编辑字幕来自 喵萌奶茶屋,原字幕已经匹配BD版。
字幕下载:
字体地址
本帖最后由 tonyhsie 于 2019-2-5 15:12 编辑
其實 web 版跟 BD 版還是有時間差的,BD 大致上提前 0.05 秒左右(詳細時間軸差異請見附件 sushi.rar)
所以就自己調了一下時間軸
STEINS;GATE 0#1 ~ #24簡繁字幕
來源:[喵萌奶茶屋&LoliHouse] 命运石之门 0/Steins;Gate 0 [简繁内封字幕] Webrip 版外掛字幕
0.5 內含只調整時間軸 Web->BD,其餘部分完全沒修改的簡中 & 繁中字幕,以下修改是指 "tc (校正過)" 目錄裡的繁中字幕
1. 字型無修正,僅以 "方正喵呜_GBK" 取代原本的 "方正喵呜体" 來避免缺字問題
2. 使用 Sushi 調整時間軸以對應 BDrip,各集都作過大致上的確認,確保影音跟字幕是同步的
3. 字型列表使用 ListAssFonts 產生
4. 以簡中字幕經繁化姬轉換後,再跟原始繁中字幕比對修正,用字遣詞台灣口語化
字體包就如頂樓所附的那樣,而額外需要的 "方正喵呜_GBK" 也放在附件方便大家下載
cccvvv20zz 发表于 2019-1-22 00:10
没想到字幕组的大佬也过来了,我一直追贵组的字幕 喵萌奶茶字幕组的op特效都很炫酷
...
我是这个特效的作者,雪花和世界线变动率那些效果都是我自己设计的,尤其是世界线变动率用到的字体,是我托在日本的朋友从骏河屋买到的字体。{:4_684:}
命运石之门 字体(含世界线变动率、辉光灯图案等字体)
http://assrt.net/xml/sub/621/621961.xml
本帖最后由 小吉炖蘑菇 于 2020-12-12 21:35 编辑
双语字幕,简日,第一季(mawen1250)+第二季(VCB)+OVA+23β
2020.12.12 搬运, 爱恋字幕组来源爱恋网盘备用链:https://pan.baidu.com/s/10Ha2LYc04wDcfx1XLhWZ2Q提取码:o41y
字幕
自调轴匹配,第一季mawen1250压制版,第二季vcb压制(23β在第一季字幕里面)
第一季
第二季
字体 https://www.lanzous.com/iasz3pg
本帖最后由 心の壁 于 2022-12-12 13:31 编辑
counott 发表于 2020-9-28 05:35
最近重看石头门 使用了@zouyue的手抄字幕(感谢,但我不知道能不能直接拿来改,要是有冒犯请提醒我)然后强 ...
我在你的字幕文件基础上进行改名,具体改名如下:
《命运石之门》匹配fch1993增补版
《命运石之门 0》匹配vcb版
《命运石之门 聪明睿智的认知计算》匹配UCCUSS版
《命运石之门 负荷领域的既视感》匹配mawem1250版
本帖最后由 蓥荥 于 2021-9-26 04:01 编辑
小吉炖蘑菇 发表于 2020-3-30 18:16
双语字幕,简日,第一季(mawen1250)+第二季(VCB)+OVA+23β
2020.12.12 搬运, 爱恋字幕组来源爱恋网盘 ...感谢调轴,直接提取出来的轴问题还挺多的{:4_685:}
感谢各方的贡献与无私付出~
只是技术小白有点晕,到底应该下载哪个呢?
首楼的有时间轴差?二楼的字体样式被清除? 本帖最后由 kain0713 于 2019-7-19 13:26 编辑
字體下載後WINDOWS 10 Windows Defender 掃毒軟體有報毒 ... 感谢楼主 感谢2楼字幕组追加,找了很久的字幕 非常感谢,同时也感谢字幕组的幸苦劳动{:4_683:}{:4_683:}。 字幕我真的找了好久。。。 poi 发表于 2019-1-21 23:09
話說以後類似轉載本組字幕的時候能不能把字體也帶上,本來樣式,oped等字體是特別匹配的,不帶,不然看啥東 ...
没想到字幕组的大佬也过来了,我一直追贵组的字幕 喵萌奶茶字幕组的op特效都很炫酷
話說以後類似轉載本組字幕的時候能不能把字體也帶上,本來樣式,oped等字體是特別匹配的,不帶,不然看啥東東。。。2333{:12_884:}
dd
{:4_684:}