LIONBING 发表于 2024-4-5 12:17:06

有没有那种可以双语合并的工具

时间轴差不多的情形中英或者中日能合并在一起 以\N连接在一起
见过类似的 AEG有的行 有的也不行
也有网页能实现这种功能 有没有更好的工具?

ad603163587 发表于 2024-4-5 19:56:43

要不试试火鸟?

天空龙 发表于 2024-4-8 11:45:01

https://cnlang.org/thread-86347-1-1.html
合并相近时间可以用subtitle

208haf 发表于 2024-4-8 13:46:38

正则表达式之类的应该可以实现

QS0x01 发表于 2024-4-8 17:53:04

本帖最后由 QS0x01 于 2024-4-8 17:57 编辑

换个思路,把一句中文字幕拆成多个文本相同但时轴不同的条目。。
如果时间轴和英语的某一句重叠就合并成一句,不重叠的部分跳过。

把模糊匹配这种容易出错的算法直接降为 2n 复杂度还不会出错(


toya1 发表于 2024-4-8 18:53:57

srtedit

其实最头疼的是特效歌曲,还是一个字一个字跳出来的

合并麻烦,而且又很难理解这么做的意义。。。

horan 发表于 2024-4-10 00:03:50

之前一直用的 subtitletools.com/merge-subtitles-online

Eclipse 发表于 2024-4-10 10:02:26

Subtitle Edit 可以合并两个不同语言的 SRT 字幕。
文件 --> 插件 --> 获取插件,选中“Merge two SRT file to one ASS/SSA”,点击下载,重启软件后在“工具”可以找到该功能。

LIONBING 发表于 2024-4-10 10:33:32

Eclipse 发表于 2024-4-10 10:02
Subtitle Edit 可以合并两个不同语言的 SRT 字幕。
文件 --> 插件 --> 获取插件,选中“Merge two SRT file ...

连不上服务器 可否给个插件的包?

LIONBING 发表于 2024-4-10 11:18:02

toya1 发表于 2024-4-8 18:53
srtedit

其实最头疼的是特效歌曲,还是一个字一个字跳出来的


可否给个教程
页: [1] 2
查看完整版本: 有没有那种可以双语合并的工具