iceunlim 发表于 2024-3-11 22:34:27

宝可梦字幕持续更新~现已完成无印

本帖最后由 iceunlim 于 2025-6-10 14:29 编辑

前阵子突发奇想去回顾宝可梦,结果发现资源都很模糊.就下载了亚马逊的无字幕版本进行超分辨率,后续看用什么方式把资源分享出来.

结果全部处理完之后发现根本没有对应的中文字幕,论坛里有大佬手抄校对到了118集,我就通过ocr的方式提取了剩余的字幕.
准确度来说还行,但肯定是有错字存在的,同时老版本的资源字幕翻译也存在一定的问题.
因最近工作较忙,没时间去进一步校对,就先把资源发出来了,要是有兄弟有时间帮忙校对部分就更好了{:4_679:}


2025-06-07 更新, 楼主前阵子在用AI写代码到时候突发奇想,为何不用大模型翻译字幕呢
于是尝试了各类大模型,发现deepseekV3和R1翻译的特别好,对话翻译基本无错, 就是有时候宝可梦名称或人名会出现幻觉
遂整了个python脚本将无印的字幕翻译了下
如下,1-118集为字幕库下载的字幕,看了下效果挺好的,我就懒得再花钱用大模型翻译了
119-279是用deepseekv3翻译的,翻译的过程中发现魔搭的免费api经常出现敏感词审核不通过,于是花钱用了deepseek官方的api
(未校对,初步看了几集,基本就是有些宝可梦名称会出现幻觉,变成毫不相干的宝可梦,楼主准备边看番边改了)

注:楼主用的日版字幕是亚马逊bd的字幕,因此无印有279集,实际181,182,183是超梦的逆袭相关的特别篇,大家根据自己的资源可自行移除调整集数。

ps:另附上无印到日月的所有日版字幕,已经我写的python代码,有兴趣的朋友可以自己翻译



pps:
超世代的字幕楼主也在定时执行翻译了,因为0:30-08:30之间deepseek半价,只能定时半夜慢慢跑了{:4_684:},
等全部翻译好我再更新到这个帖子上。

AsexualityK 发表于 2024-3-12 22:07:58

{:8_728:}期待AI超分资源呀 建议可以发去dmhy

Kurumi333 发表于 2024-3-22 06:59:52

{:4_665:}除了无印和旅途,其他的我都用AI超分到4K了,包括剧场版,都是用的亚马逊片源就是没有字幕,现在还在提取XY的字幕,也没有校对,做好字幕的就只有太阳月亮,不知道什么时候才能搞完字幕

AsexualityK 发表于 2024-3-22 20:34:43

Kurumi333 发表于 2024-3-22 06:59
除了无印和旅途,其他的我都用AI超分到4K了,包括剧场版,都是用的亚马逊片源就是没有字幕,现在 ...

有可能分享吗 AI超分的片源{:8_738:}

samlee111 发表于 2024-3-22 21:23:20

感谢楼主,不过没找到论坛里118集的帖子
不知道现在AI超分效果怎么样,以前都有明显的细节被涂抹,我很早以前收过一套大概是dvdrip的版本,又在各个地方找了C2CLUB发的1-90集外挂字幕,后面集数都是内嵌的我就没弄了

附件是字幕和种子,种子估计早死了,用各网盘的离线服务器碰碰运气吧

Kurumi333 发表于 2024-3-23 16:31:18

AsexualityK 发表于 2024-3-22 20:34
有可能分享吗 AI超分的片源

{:4_665:}没字幕分享了也看不懂啊,而且我只存在115上

AsexualityK 发表于 2024-3-23 17:10:00

Kurumi333 发表于 2024-3-23 16:31
没字幕分享了也看不懂啊,而且我只存在115上

可以合成台配 或者粤语版 就听得懂了{:8_738:}

Kurumi333 发表于 2024-3-23 20:47:56

AsexualityK 发表于 2024-3-23 17:10
可以合成台配 或者粤语版 就听得懂了

音轨不一定对得上吧,片源都是亚马逊的片源

AsexualityK 发表于 2024-3-24 09:31:34

Kurumi333 发表于 2024-3-23 20:47
音轨不一定对得上吧,片源都是亚马逊的片源

合成就是要重新校对音轨啦 {:8_724:}

Kurumi333 发表于 2024-3-24 10:22:59

AsexualityK 发表于 2024-3-24 09:31
合成就是要重新校对音轨啦

{:4_675:}没权限发链接啊
页: [1] 2 3
查看完整版本: 宝可梦字幕持续更新~现已完成无印