Yukarubih 发表于 2023-4-8 10:23:18

[大合集] 魔王勇者/Maoyuu Maou Yuusha (缝合怪)

本帖最后由 Yukarubih 于 2023-6-15 22:03 编辑

https://www.themoviedb.org/t/p/original/1jUOZbFhjo3GyLhQEfhy59jCXhr.jpg
 
字幕改动:
 ◼ 统一 CN 字幕样式
 ◼ 注释化日语字幕,使其成为简中字幕
 ◼ 优化正片部分时间轴
 ◼ 优化部分出错时间轴
 ◼ 提取「异域字幕组」标题样式
 ◼ 标题时间轴帧对帧,尽力贴合视频样式
 ◼ 提取「华盟×漫游×异域×WLGO」OP/ED 歌词+样式
 ◼ 源于「异域字幕组」OP/ED 歌词样式
 ◼ 源于「WLGO字幕组」OP/ED 歌词 
改动说明:
 Q1:为什么要做这个缝合怪?
 A1:(1).网络上的诸神字幕 01-02 话的字幕帧率与BD不匹配
    (2).诸神字幕的样式不统一(对白、ED、OP)
    (3).独爱诸神字幕

解释:
 「华盟×漫游×异域×WLGO」的版本时间轴和样式都很完美,
 只可惜不是诸神字幕!!!
 诸神字幕 01-02 话的字幕帧率与BD不匹配,
 字幕前面调对了,但是放了一阵又对不上了,越扯越远...
 看的时候真的很痛苦,由于当时还不懂字幕也有帧率,只能边看边调。
 所以 01-02 是边看边调,不是调节字幕帧率修复时间轴的。
 当然,调节字幕帧率修复时间轴肯定更好,可惜我已经删除本地文件了。
 关于简日双语改简中,我是真的不习惯简日双语啊。
 (时间轴只是大致优化,还不完美)
 像这种缝合怪,论坛内是可以接受的吗? 
引自字幕档 (很乱,但字体齐全):

魔王勇者八国字幕-字体包度盘链接
链接:http://pan.baidu.com/s/1bpklc8B#fc1i
密码:fc1i

字体包度盘链接
链接:http://pan.baidu.com/s/1bpEEtob#vhuq
密码:vhuq 
互联网的字幕:18个

 
基于诸神字幕组的缝合怪:



 ◼ 注意:
  (2023-05-19 安装 Xy-Subfilter 滤镜)
  偶然发现 PotPlayer 新版本默认字幕滤镜问题
  PotPlayer 新版字幕滤镜相比 Xy-Subfilter 滤镜,提前 20ms

  (PotPlayer 新版本字幕提前 20ms:230523(1.7.21916))
  (PotPlayer 旧版本的字幕滤镜是正常的(1.7.19067))
  (mpvnet-CM 的字幕滤镜是正常的)

意味着,这个字幕的标题对帧相对 Xy-Subfilter 滤镜而言,会延后 20ms,画面过去了,还有一帧显示着标题字幕


gongbalaoge 发表于 2023-5-29 21:41:41

楼主,第一集的字幕没压进去

月夜残星 发表于 2023-10-4 01:20:01

楼主有9.5话的BD片源吗?我翻烂了全网也没找到9.5话的BD(甚至连1080p都没找到。。。))

武羽冥乱 发表于 2023-12-17 23:28:35

{:4_675:}我potplayer默认设置怎么字幕只显示Dialogue的中文内容,不显示Comment的日文内容…
页: [1]
查看完整版本: [大合集] 魔王勇者/Maoyuu Maou Yuusha (缝合怪)