TA的每日心情 | 无聊 7 小时前 |
---|
签到天数: 615 天 [LV.9]以坛为家II
荣誉会员
- 积分
- 125526
|
本帖最后由 Yukarubih 于 2023-6-15 22:03 编辑
- 字幕改动:
- ◼ 统一 CN 字幕样式
- ◼ 注释化日语字幕,使其成为简中字幕
- ◼ 优化正片部分时间轴
- ◼ 优化部分出错时间轴
- ◼ 提取「异域字幕组」标题样式
- ◼ 标题时间轴帧对帧,尽力贴合视频样式
- ◼ 提取「华盟×漫游×异域×WLGO」OP/ED 歌词+样式
- ◼ 源于「异域字幕组」OP/ED 歌词样式
- ◼ 源于「WLGO字幕组」OP/ED 歌词
复制代码
改动说明:
Q1:为什么要做这个缝合怪?
A1:(1).网络上的诸神字幕 01-02 话的字幕帧率与BD不匹配
(2).诸神字幕的样式不统一(对白、ED、OP)
(3).独爱诸神字幕
解释:
「华盟×漫游×异域×WLGO」的版本时间轴和样式都很完美,
只可惜不是诸神字幕!!!
诸神字幕 01-02 话的字幕帧率与BD不匹配,
字幕前面调对了,但是放了一阵又对不上了,越扯越远...
看的时候真的很痛苦,由于当时还不懂字幕也有帧率,只能边看边调。
所以 01-02 是边看边调,不是调节字幕帧率修复时间轴的。
当然,调节字幕帧率修复时间轴肯定更好,可惜我已经删除本地文件了。
关于简日双语改简中,我是真的不习惯简日双语啊。
(时间轴只是大致优化,还不完美)
像这种缝合怪,论坛内是可以接受的吗?
- 引自字幕档 (很乱,但字体齐全):
- 魔王勇者八国字幕-字体包度盘链接
- 链接:http://pan.baidu.com/s/1bpklc8B#fc1i
- 密码:fc1i
- 字体包度盘链接
- 链接:http://pan.baidu.com/s/1bpEEtob#vhuq
- 密码:vhuq
复制代码
互联网的字幕:18个
基于诸神字幕组的缝合怪:
◼ 注意:
(2023-05-19 安装 Xy-Subfilter 滤镜)
偶然发现 PotPlayer 新版本默认字幕滤镜问题
PotPlayer 新版字幕滤镜相比 Xy-Subfilter 滤镜,提前 20ms
(PotPlayer 新版本字幕提前 20ms:230523(1.7.21916))
(PotPlayer 旧版本的字幕滤镜是正常的(1.7.19067))
(mpvnet-CM 的字幕滤镜是正常的)
意味着,这个字幕的标题对帧相对 Xy-Subfilter 滤镜而言,会延后 20ms,画面过去了,还有一帧显示着标题字幕
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|