|
本帖最后由 ansonbanana 于 2022-6-14 02:49 编辑
字幕来源为b站用户@猫头熊meiziet,经过询问得到同意故转载,此为长篇动画,时长:01:09:57,不是十分钟那个短篇
备注一、压缩档内含两个原始字幕,有ed歌词和没有的,以及一个调轴字幕(用有ed字幕),还有调轴时发现错误顺手修了的纠错.txt,共四个文件
备注二、我只转载和调轴字幕,以及顺手修了两个字,但字幕搭配片源做使用时会有字体过小的问题,但这部分我没动(畢竟每个人喜欢的样式不同)等高手修改吧
备注三、因为以调轴为主,假如还有错字等需二校欢迎,假如轴还得调也请说我再调(畢竟没有一句一句精校,还没看片呢,而且原始字幕也不是平移一次就好,开头、约中段、ed都得再平移共三次,粗调后大致过了一遍没问题)
[Caduceus] The Girl From the Other Side (2022)[BD][1080p][Kusonime].rar
(47.23 KB, 下载次数: 368)
06/13补充:
1. 拿上面小弟的调轴字幕先跑了一遍繁化姬繁化,然后转成srt,这样就不会有字体过小的问题,而且本来也就没有硬字幕得做补充说明的,原始字幕本来也没什麽特效等故做此处理
2. 再来边看剧边修字幕,字幕质量应该有好一点了,因为字幕本身把摇头时说的mm等翻成嗯,应该要翻成不或不行、不要、日文的讨厌、不要(いやだ、いや)等有些也翻成呀等,小弟全都改了不或不要,应该比较准确了,然后有些台词台化,如早上好改早安等但不多
3. 把可能是跑繁化姬的错误或是原始字幕就有的错翻都校了一遍
4. 再跑一次繁化姬做简化,所以新的压缩档就有cht和chs的srt两个档
5. 不敢说我翻的就百分之百准确,但我有做了一定的修正,而且原始字幕我也没删,可自行比较哪个好然后用哪个
6. 剧情本身也不难懂不复杂,用我的字幕或原始字幕应该不至於到看不懂或会搞错剧情才是
7. 因小弟没接触过原作,就是以字幕本身做纠错,事后找影评、心得文之类的发现有些用词如该用内之人或内之类的词翻成了裡,,但总体不算多,将就著看吧,或者自行修改 (本来我就没保证百分百准确,主要是把觉得有问题的地方做了校正而已)
8. 小弟已看完片子了,所以如有需要再校之类的已不负责,轴我也看过了是没问题的,还有需要的人请亲自动手,谢谢
[Caduceus] The Girl From the Other Side (2022)[BD][1080p][Kusonime].rar
(31.71 KB, 下载次数: 455)
06/14补充:9. 已在上方两个压缩档中的字幕档补上了原译者的信息 (可能是跑繁化姬或是调、校字幕的过程中不小心删掉的,但原始的未调轴字幕是没删掉的,小弟的作业失误,请见谅)
|
评分
-
查看全部评分
|