|
最近一直在想年鉴以后的发展
目前的想法是收集已有的,补全缺失的番剧。
在收集的过程中如果发现哪一部动画没有人压制,或者是没有字幕,我们年鉴就可以补齐这个缺口
可惜的是目前并没有这个能力做这些事情,所以打算把年鉴拆分成多个组,互相补齐年鉴
目前的手抄字幕组就是这个想法诞生的,在手抄前会先联系字幕组,如果字幕组同意放流就会公布公网,如果拒绝手抄或者联系不上的话不会公开,仅内部观看使用。虽然不算是从零开始创造,但是对于那些原外挂字幕丢失的字幕组来说应该是好事吧?
开手抄字幕组是另一个原因是手抄学习成本低,这也是为什么我会把年鉴分组。我不会压制不会日语,自然不可能带领好组员(笑
另外还想听听其他人的意见和建议,目前年鉴的压制组和字幕组也只是想法。我觉得未来的实现也不太难,难得是遇到合适的人带领小组。
如果真的实现的话,年鉴遇到死种也可以自己买盘压,没有字幕可以自己做来放公网,不知道那一天还要多少年才可以成真呢?
|
|