本帖最后由 chaos32767 于 2021-2-26 04:22 编辑
繁體中文版。
除了繁體化,配合台式口語做了一些詞語修改,讓譯文看起來比較好懂。
像是把「焦糖」改成「牛奶糖」(參照:森永牛奶糖)之類的。
因為是一邊看一邊改,所以不太確定到底改了多少這種東西。
不過因為是一邊看一邊改,所以在不更動字型的情況下,繁體字沒有缺字問題(除了「那麼」用「那麽」取代,請別在意)。
另外,原來字幕有些時間有誤,進行了修正(我只列日文部分,中文的時間跟日文同步,一樣的問題):
Dialogue: 0,0:41:01.00,0:41:02.29,kono-text-jp,,0,0,0,,愛宕かな? 摩耶かな?
=>
Dialogue: 0,0:40:59.58,0:41:02.29,kono-text-jp,,0,0,0,,愛宕かな? 摩耶かな?
Dialogue: 0,2:27:03.02,2:27:07.02,kono-text-jp,,0,0,0,,死んだら 心の底の秘密も みんな なかったことになる
=>
Dialogue: 0,2:27:03.02,2:27:10.02,kono-text-jp,,0,0,0,,死んだら 心の底の秘密も みんな なかったことになる
然後多加了個時間註:20年2月(1945年2月)
但因為保持跟前面的風格一樣,所以會有與背景混和的時候;雖然加個黑邊就可以解決,不過既然前面後面都沒加,這邊我就不加了。
Dialogue: 1,1:27:38.50,1:27:44.49,kono-text-year,,0,0,0,,{\fad(1447,834)\fs50.193\fn方正粗雅宋_GBK\c&HE7E5E5&\pos(331,161.39)}1945
Dialogue: 1,1:27:38.50,1:27:44.49,kono-text-year,,0,0,0,,{\fad(1447,834)\fs70.27\fn@方正粗雅宋_GBK\frz270.8\c&HE7E5E5&\pos(303,211.583)}年
Dialogue: 1,1:27:38.50,1:27:44.49,kono-text-year,,0,0,0,,{\fad(1447,834)\fs60.232\fn@方正粗雅宋_GBK\c&HE7E5E5&\pos(331,310.505)}2
Dialogue: 1,1:27:38.50,1:27:44.49,kono-text-year,,0,0,0,,{\fad(1447,834)\fs70.27\fn@方正粗雅宋_GBK\frz270.8\c&HE7E5E5&\pos(303,351.345)}月
另外,從1:39:24.42到1:45:33.83,其中中文字幕的Style,從[kono-text-jp]改成[kono-text-cn]。
例如說:
Dialogue: 0,1:39:24.42,1:39:28.67,kono-text-jp,,0,0,0,,最近每天晚上都是警报警报响来响去的
=>
Dialogue: 0,1:39:24.42,1:39:28.67,kono-text-cn,,0,0,0,,最近每天晚上都是警報警報響來響去的
Dialogue: 0,1:45:33.83,1:45:35.87,kono-text-jp,,0,0,0,,心中的秘密...
=>
Dialogue: 0,1:45:33.83,1:45:35.87,kono-text-cn,,0,0,0,,心中的秘密...
還有,把滿州國的註釋改了一下。
我相信還有甚麼地方還可以精進的更好的,所以版權沒有,請隨意動手。
大概就這樣。
|