找回密码
 立即注册
查看: 3613|回复: 13

現在還有字幕組會做假名字幕嗎

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1377

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2969813

    卓越贡献

    tonyhsie 发表于 2020-10-15 04:19:53 | 显示全部楼层 |阅读模式


    諸神字幕組曾經做了不少假名字幕,不過他們後來似乎有困難,就中止了


    最近我有點興趣,就研究了一下如何由日文字幕自動產生出假名字幕

    自己寫了一個程式,透過 gooラボ 提供的 API,目前已經可以自動產生出類似諸神這種效果的字幕了


    不過這種機器轉換的假名字幕,仍需要人工最後再做修正的工作

    因為 API 轉換的假名,大部分都跟人工翻譯一樣,但仍有小部分 (< 10%) 可能是錯誤的,需要人工確認結果再修正



    (左:諸神字幕、右:API 字幕)

    但透過機器轉換,能大幅降低製作假名字幕的難度跟時間,只剩下修正的工夫而已


    不曉得現在還有沒有字幕組有興趣做假名字幕?

    我有在諸神字幕組的網站留言,不過不曉得他們會不會去看就是了


    附檔是 API 產生出來的樣本字幕、和比對用的諸神字幕(夏目友人帳 S4 OAD 貓咪老師初次跑腿)

    有興趣可以下載回去看看

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    评分

    参与人数 1活跃度 +1600 收起 理由
    xddd0999 + 1600 赞一个!

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 19:18
  • 签到天数: 1615 天

    [LV.Master]伴坛终老

    9

    主题

    68

    回帖

    1379

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    737869

    崭露头角CD!新人登场

    千恋万花 发表于 2020-10-15 07:18:24 来自手机 | 显示全部楼层
    本帖最后由 千恋万花 于 2020-10-15 07:28 编辑

    主要还是后期人工修正费时费力(受众也不是很多),换个字体或者同一字体版本不同都有可能导致标注的假名位置跑偏;遇上假名长的,生成的假名可能会重叠(例ご注文承りました),要调整字间距(参考word注音对这种的处理)、或横向压缩假名字符(用\fscx一类的)、或直接把汉字换成假名书写等来避免(这种应该能想办法通过程序实现)
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    难过
    2020-6-19 21:26
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    13

    主题

    59

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    867
    Yukata 发表于 2020-10-15 07:57:07 | 显示全部楼层
    这个工程太大了。。。

    现在动画好多都写作“情报管理员?” 读作“人口贩子”这种。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-6-5 17:57
  • 签到天数: 22 天

    [LV.4]偶尔看看III

    49

    主题

    466

    回帖

    2581

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1787395

    崭露头角活跃达人新人登场渐入佳境

    菜姬 发表于 2020-10-15 08:29:00 | 显示全部楼层
    domo有个lua专门做这个来着
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    3

    主题

    270

    回帖

    680

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1068248
    ssnake 发表于 2020-10-15 08:39:52 | 显示全部楼层
    我之前提过一次形態素解析,这些ひらがな化API是属于其的一个应用。
    根据我(看论文)的印象,精度大概也就是90%上下吧……

    其实更重要的问题是,注音字幕真的有需要吗?

    阅读书籍、报刊之类的时候,没有人配音,确实有时候会对读法感到困惑。
    但是字幕的对象是音视频媒体,会有演员 / 配音演员把这句话读出来。除了个别特殊的当て字(这种也不能自动)之外,我个人感觉不存在注音的需求。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-29 18:58
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    184

    主题

    414

    回帖

    585

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    549470

    崭露头角活跃达人新人登场

    Seekladoom 发表于 2020-10-15 22:33:17 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Seekladoom 于 2020-10-15 22:35 编辑

    【Aegisub教程】注音字幕的做法(假名、汉字、英文等均可)
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6319

    之前Vmoe有建一个卡拉OK搜索引擎,里面的歌词全都有假名:
    http://karaoke.vmoe.info/


    一个对动画组来说真正耐用的中文字体应该具备哪些条件?
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5310

    使用思源字体在Aegisub中制作字幕时的一些常见问题
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3805
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1377

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2969813

    卓越贡献

    tonyhsie  楼主| 发表于 2020-10-16 03:55:47 | 显示全部楼层
    千恋万花 发表于 2020-10-15 07:18
    主要还是后期人工修正费时费力(受众也不是很多),换个字体或者同一字体版本不同都有可能导致标注的假名位 ...

    >> 主要还是后期人工修正费时费力(受众也不是很多),

    的確如此

    >> 换个字体或者同一字体版本不同都有可能导致标注的假名位置跑偏;


    這些都是程式已經可以處理的


    >> 遇上假名长的,生成的假名可能会重叠(例ご注文承りました),要调整字间距(参考word注音对这种的处理)、或横向压缩假名字符(用\fscx一类的)、
    目前是不會有這個問題,但卻是因為程式沒辦法分辨一串漢字裡要怎麼分組

    像你的例句「注文承」的部分應該要分成「注文」「承」兩個部分,但目前程式只會看成把「注文承」三個漢字當成同一組

    既然當成同一組,暫時就沒有假名會重疊的問題了



    這部分的確是只能靠人工後處理了

    但過長的假名,發生的機率應該不會太高就是了


    >> 或直接把汉字换成假名书写等来避免(这种应该能想办法通过程序实现)





    這樣就純粹是假名而已,反而沒有漢字了



    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1377

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2969813

    卓越贡献

    tonyhsie  楼主| 发表于 2020-10-16 04:04:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 tonyhsie 于 2020-10-16 04:06 编辑
    ssnake 发表于 2020-10-15 08:39
    我之前提过一次形態素解析,这些ひらがな化API是属于其的一个应用。
    根据我(看论文)的印象,精度大概也就 ...

    需要的人應該還是有的

    如果完全沒需求,諸神之前應該也不會花許多心力在這種字幕上


    但也誠如大家說的,市場不大就是了





    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    69

    主题

    1377

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2969813

    卓越贡献

    tonyhsie  楼主| 发表于 2020-10-16 04:05:57 | 显示全部楼层
    Seekladoom 发表于 2020-10-15 22:33
    【Aegisub教程】注音字幕的做法(假名、汉字、英文等均可)
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthre ...

    之前有看過這篇
    但我自己的理解,這個是要手動輸入假名?

    還是我理解錯誤了....

    点评

    自作多情的感觉可能只是帮我把上次形態素解析的回帖翻出来了(死  发表于 2020-10-16 09:01
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 19:18
  • 签到天数: 1615 天

    [LV.Master]伴坛终老

    9

    主题

    68

    回帖

    1379

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    737869

    崭露头角CD!新人登场

    千恋万花 发表于 2020-10-16 12:25:37 | 显示全部楼层
    tonyhsie 发表于 2020-10-16 03:55
    >> 主要还是后期人工修正费时费力(受众也不是很多),

    的確如此
    >> 换个字体或者同一字体版本不同都有可能导致标注的假名位置跑偏;
    這些都是程式已經可以處理的

    <主要针对外挂字幕>字体问题主要是观众方,观众必须安装指定的字体(字体版本最好还要跟字幕制作者一样)才能正确显示,否则有可能出现假名位置跑偏的情况;观众心血来潮想换个字体也有可能导致假名位置跑偏;也有一开始附了正确的字体包,但字幕经过几手转载后,字体包丢失的情况。
    我也见过很多从不装字体的观众


    点评

    不裝字體又要顯示正常,本來就是不可能的事 基本上也只能使用較易入手的字型,避免用戶難以取得的問題而已  发表于 2020-10-17 00:43
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表