TA的每日心情 | 郁闷 2016-12-31 01:33 |
---|
签到天数: 6 天 [LV.2]偶尔看看I
星辰大海
- 积分
- 2969829
|
我用 Sushi 調了一下軸,發現 BDrip 的字幕時間軸還是跟 web 有一點點差距
比較明顯的就是 12 集 23~34 分這一段,BDrip 的字幕需要提前 0.2 秒左右
彼方的阿斯特拉 簡繁台字幕 (正片 12 集)
0. 字幕來源:[茉语星梦&动漫国&LoliHouse] 彼方的阿斯特拉 / Kanata no Astra [01-12修正合集][WebRip 1080p HEVC-10bit AAC ASSx2][简繁外挂字幕][Fin]
1. 原始字幕為簡中、繁中兩種字幕
附檔裡有五種字幕:A. 原始簡中字幕 web/sc
B. 原始繁中字幕 web/tc
C. 調軸過的簡中字幕 bd/sc
D. 調軸過的繁中字幕 bd/tc
E. 調軸並台灣化的繁中字幕 bd/tw
2. 使用 Sushi 以及 AdjustAssTime 來調整時間軸以對應 BDrip
3. 字型列表使用 ListAssFonts 產生
A-OTF じゅん Pro 34 <A-OTF Jun Pro 34>
A-OTF リュウミン Pr5 EB-KL <A-OTF Ryumin Pr5 EB-KL>
方正中雅宋_GBK <FZYaSong-DB-GBK>
方正兰亭中黑_GBK <FZLanTingHei-DB-GBK>
方正兰亭黑_GBK <FZLanTingHei-R-GBK>
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
方正粗雅宋_GBK <FZYaSong-B-GBK>
萝莉体-DDC.yolan
因為沒修改字型,使用樓主提供的字型包就可以了
4. tw 字幕經繁化姬轉換、用字遣詞略為台灣化,但沒有逐字逐句確認
sc 跟 tc 的字幕,則沒作這些修改,僅調整時間軸,文本部分完全維持原樣
|
评分
-
查看全部评分
|