TA的每日心情 | 怒 2023-4-29 10:33 |
---|
签到天数: 13 天 [LV.3]偶尔看看II
中级会员
- 积分
- 9719
|
本帖最后由 rplalala 于 2022-6-17 03:06 编辑
把字幕补齐到90话匹配Moozzi2的BD,简体字幕
01-84话来自楼主,修改正文、OP、ED样式,走一遍繁化姬中国化转简并更改字体适配简体,将02-84话所有ED、next的时间都提前10s匹配BD。将第1话的Tittle、OP、next样式提前10s匹配BD
85-90来自伪射手,修改正文样式,由于原字幕只有Default样式,我将OP、ED样式独立出来与前面的样式统一
(才发现next样式的时间也要提前10s...,所以把全部next样式也提前了10s)
2022/6/17日更新:强迫症为了匹配前面样式,把 86-90 话的Next、Title样式仿照前面独立出来了,顺便把原本和人物对话叠在一起的提示单独拿出来作为top样式放在顶部。85-86试着把提示做成屏幕字样式,但感觉太麻烦了效果也不好(原本字幕屏幕字没对帧,我也懒得调了)就没做了,而是选择把提示放到顶部这种方法,但保留了85-86已经做好的屏幕字。
后话:
最大的问题时,每集的ED都要提前10s才能匹配,而其他的时间轴是正常的,只调整ED的时间轴而保证其他的时间轴不变很容易做到,问题是集数太多了...
只好先用Subtitle Edit批量删除所有文件中的非ED样式,让其只剩下ED样式。再一次性将所有文件的时间轴均提前10s,然后再将ED样式改个名,手动一集一集的复制到原字幕里去(由于字幕里就剩ED了,所以其实还挺快)。
再利用Subtitle Edit把原字幕的ED样式删除,这样剩下改过名的ED就是调好轴的了。
样式预览:
正文
OP、ED
|
评分
-
查看全部评分
|