本帖最后由 空気と星 于 2019-3-12 03:37 编辑
来源自恶魔岛字幕组的HDTV版合集中的简体版,因其为连载版合集且没有后续,所以改动较多。 对应VCB-Studio的BDRip,也对应Beatrice-Raws的。
- 字幕本身是连载合集的,有些前后不统一的地方以后面的集数为准进行了统一:
·第一集使用的字体全部都是黑体,而第二集开始正文和注释字体换成了文鼎CS大黑。
因文鼎CS大黑无法在win10上安装,同时搜索到了这款字体非官方出品,汉字部分等于汉仪大黑的说法,故更换为汉仪大黑。
STAFF和LOGO使用的黑体作为微软Windows的系统字体,可能会随着系统的更新以及平台的不同导致显示效果出现问题,故更换为近似的汉仪中黑。
·后面集数的字幕组LOGO是随着OP的动画LOGO移动的,不过因为制作年代原因没能跟紧。正好前面集数那个LOGO也没做特效,正好统一一下于是重新模仿了原来的LOGO重做了,区别只是这次逐帧跟紧了动画LOGO。
·从第七集开始每集的标题进行了翻译,前六集没有,搜了一大圈找不到任何本动画的标题翻译于是自己补上了前六集,其实这英文标题我觉得不翻更好的……。
·从第七集开始在下集预告后也增加了前几集时没有的字幕组信息,故将前几集也加上了,最后一集的因为实在没什么地方做到滚动的ED STAFF里去了。
- OP中的字幕组STAFF进行了调整:
字幕组原意就是和OP的动画STAFF一致的,可回溯了一下发现当年的片源来源应该不太好,动画STAFF表比较惨,导致字幕组只能跟着那么做。
因此将那份样式照搬到BDRip上来有些不合适,故※依照OP的STAFF表进行了调整,逐帧对齐了所有。
- 最后一集的字幕STAFF表看起来是从前一集贴过来的,不过最后一集没有OP,所以更改了一下时间和排版。
- 增加了ED和插曲的字幕,原文是英文就只贴了英文。
- 下集预告的标题原本摆在下方和Default一致,因为比原文出现时间晚太多了且最后持续时间太短了,故挪到了上面。
- 以日配为准调整了所有的时间轴,应该是全都检查过了。
- 对于全半角混用的标点统一为全角。
- 字幕分辨率从396P手动调整到了720P,手动处理了所有非整数倍缩放导致的小数点,mod2。
- 修了一两处手滑的错字,其他的例如「的」的用法这种翻译的习惯没有改动。
字幕组的合集内带了简繁两版,但是繁体版的正文字体和简体版一点也不一样(是超世纪粗古印,好奇的朋友自己搜一下ry),没精力改繁体版了。
也没什么只依着我喜好的胡改,就这样吧。 转载请注明来源。
|