找回密码
 立即注册
查看: 10013|回复: 10

[全季度] 在盛夏等待 /あの夏で待ってる/Ano Natsu de Matteru 字幕

  • TA的每日心情

    2018-3-21 12:11
  • 签到天数: 21 天

    [LV.4]偶尔看看III

    64

    主题

    163

    回帖

    2040

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    226396
    index012345 发表于 2016-7-1 19:01:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

    放送期間:2012年1月9日-3月26日
    字幕來源:[Hakugetsu&DHR][01-12][A.I.R.nesSub][13(OVA)]字幕組
    字幕語言:繁
    字幕集數:全
    字幕對應:BDRIP
    其他說明:
    index_etc26.jpg
    [2012][Ano_Natsu_de_Matteru][BDRIP][Hakugetsu&DHR][01-12][A.I.R.nesSub][13(OVA)].rar (146.32 KB, 下载次数: 2338)

    评分

    参与人数 3活跃度 +450 VC币 +5 收起 理由
    霄月銀牙 + 250 https://bit.ly/2ZgCsNk 感謝搬運!
    TC + 5
    komoesensei + 200

    查看全部评分

    所發V2基於來源說明個人邊看邊修的,皆為個人修訂非字幕組,字幕若有任何疑問請使用字組版本;有修的目前只放偽射手及在vcb個人留言版做個記錄,也包含一些非BD及裹番V2 https://goo.gl/V3GMAz
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    6 小时前
  • 签到天数: 736 天

    [LV.9]以坛为家II

    29

    主题

    185

    回帖

    5747

    VC币

    星辰大海

    火树银花

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    913563

    崭露头角活跃达人

    NF-GL 发表于 2020-4-18 01:06:25 | 显示全部楼层
    本帖最后由 NF-GL 于 2020-6-23 13:24 编辑

    2020-4-20 21:11
    在盛夏等待BDrip【诸神中日双语字幕】
    edit1:
    说明:正片为诸神tv版手调,ova搬运自白月
    诸神原始链接:https://subs.kamigami.org/451.html
    手调适配的BD:[Moozzi2] 在盛夏等待 Ano Natsu de Matteru 1-12+OVA (BD 1920x1080 x.264 Flac)内附外挂字幕
    个人认为此版BD质量最高。
    2020-6-23 13:21
    edit2:
    修正第一话op前的中文时间轴。


    手调截图

    手调截图

    [诸神]あの夏で待ってる[chs_jap].zip

    259.39 KB, 下载次数: 683

    诸神调轴版+白月ova

    点评

    OVA不是白月,是A.I.R.nesSub(翻译:伊藤誠/其他:村汉)  发表于 2021-5-15 00:03

    评分

    参与人数 2活跃度 +1467 收起 理由
    霄月銀牙 + 801 感謝搬運,調軸&修正辛苦了! OVA為愛乳.
    index012345 + 666 很给力!

    查看全部评分

    ——每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话——
    ①原创作品:❀拨雪寻春❀
    ②演绎作品:Clannad,Air,Kanon,AB,LB,紫罗兰永恒花园,声之形。
    回复 支持 2 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2021-11-19 13:59
  • 签到天数: 1190 天

    [LV.10]以坛为家III

    25

    主题

    432

    回帖

    157

    VC币

    星辰大海

    CYH

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    353739

    崭露头角活跃达人日积月累

    葬月之玄 发表于 2023-2-12 12:53:09 | 显示全部楼层

    BD片源:
    [Shini0ri-Raws] Ano Natsu de Matteru (BD 1280x720 x264 10bit AAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:6118ec94466d1a1d8942fd52761e0c4606903a9a&dn=%5BShini0ri-Raws%5D%20Ano%20Natsu%20de%20Matteru%20%28BD%201280x720%20x264%2010bit%20AAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce
    复制代码
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-9-3 08:17
  • 签到天数: 20 天

    [LV.4]偶尔看看III

    14

    主题

    69

    回帖

    910

    VC币

    金牌会员

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    40570
    mihu13 发表于 2020-6-25 13:50:45 | 显示全部楼层
    ssnake 发表于 2020-6-24 21:50
    当年除了电视剧、纪录片之类普遍有电视台字幕放送的场合(日剧组习惯双语字幕也有这个原因),动画的双语 ...

    说的是啊,我也感觉可能是听译的了, OP ED 的歌词与百度的都有差异, 现在诸神的作品都很经典了,很少见到早期的问题。所以我还是尽可能收藏诸神的作品
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    3

    主题

    270

    回帖

    680

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1068212
    ssnake 发表于 2020-6-24 21:50:14 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ssnake 于 2020-6-24 22:50 编辑
    mihu13 发表于 2020-6-24 19:35
    是啊 诸神早期的作品令人抓狂 ,不仅轴对的乱七八糟,翻译也无数过度翻译或添加许多社会创造词,绝对影响 ...

    当年除了电视剧、纪录片之类普遍有电视台字幕放送的场合(日剧组习惯双语字幕也有这个原因),动画的双语字幕一般都是自己听写的(就算有字幕放送的时候也是)。水平自然参差不齐(当然整体是在进步的),所以源头上翻译品质就会参差不齐。

    不过翻译风格是另外一回事。那个年代观众普遍推崇 1. HKG 那种网络语言和即兴发挥丰富的译法; 2. CASO 那种面面俱到凡事都要注释的译法(这里没有贬低 HKG 和 CASO 的意思,他们的翻译水平放到现在也是比较高的)。也就是“过度翻译”和“社会创造词”(
    不过现在婆罗门们推崇的译法我倒是觉得过度直译了,对观众有(日语、日本文化和二次元文化的)门槛。嘛只是我老了ry

    至于轴其实是现在做得好的太多,口味养叼了。
    也怪 Aegisub 普及了不需要大量练习或者高超反应速度也能大幅提高精度的 waveform 打轴(曾经(2005年左右?)是高级技巧)。现在(至少一部分)电视台也还在用拍字幕的……

    Edit: 改掉了一些可能会引起误会的贬义词
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    6 小时前
  • 签到天数: 736 天

    [LV.9]以坛为家II

    29

    主题

    185

    回帖

    5747

    VC币

    星辰大海

    火树银花

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    913563

    崭露头角活跃达人

    NF-GL 发表于 2020-6-23 13:14:57 | 显示全部楼层
    mihu13 发表于 2020-6-23 11:41
    不得不说诸神早期的作品翻译的真是令人抓狂...到处都是胡乱添加 为了防止观者是笨蛋来提醒的东西,还有一些 ...

    现在看番完全是半脱离字幕状态,刚才专门看了会中字,一言难尽;ova里还来了一句“杀必死时间”!令人抓狂到想重译!
    然而,我哪来那么多时间啊,ε=(´ο`*)))唉

    ——每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话——
    ①原创作品:❀拨雪寻春❀
    ②演绎作品:Clannad,Air,Kanon,AB,LB,紫罗兰永恒花园,声之形。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-9-3 08:17
  • 签到天数: 20 天

    [LV.4]偶尔看看III

    14

    主题

    69

    回帖

    910

    VC币

    金牌会员

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    40570
    mihu13 发表于 2020-6-24 19:35:06 | 显示全部楼层
    NF-GL 发表于 2020-6-23 13:14
    现在看番完全是半脱离字幕状态,刚才专门看了会中字,一言难尽;ova里还来了一句“杀必死时间”!令人抓 ...

    是啊 诸神早期的作品令人抓狂 ,不仅轴对的乱七八糟,翻译也无数过度翻译或添加许多社会创造词,绝对影响观看情绪,如果不是因为喜欢双语,真是没法看。当然早期许多字幕组都是这样,这要是对轴加翻译确实等于重新做一遍,我今天终于大致对了一遍错误的地方,重新翻译了歌词对了歌词的轴 和修改了样式和一些标题 拿了别人的特效歌词来,算是凑合了。但片中的对话是没精力去翻译和对轴了。暂时这样吧 找到翻译合适的来整体替换汉字和轴吧
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    6 小时前
  • 签到天数: 736 天

    [LV.9]以坛为家II

    29

    主题

    185

    回帖

    5747

    VC币

    星辰大海

    火树银花

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    913563

    崭露头角活跃达人

    NF-GL 发表于 2020-6-23 13:06:20 | 显示全部楼层
    mihu13 发表于 2020-6-23 11:40
    是不是发错压缩包了啊?诸神的没调整吧,有的OP前面的部分日文和中文不同步 有的整体提前了1分钟,为什么啊 ...

    我看了下,第一话我居然只调整了日语部分,实在惭愧!
    顺便解释一下,这个是我第一个调整的作品,也是第一次使用aegisub,彼时还很生疏,若有瑕疵还望见谅
    ——每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话——
    ①原创作品:❀拨雪寻春❀
    ②演绎作品:Clannad,Air,Kanon,AB,LB,紫罗兰永恒花园,声之形。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-9-3 08:17
  • 签到天数: 20 天

    [LV.4]偶尔看看III

    14

    主题

    69

    回帖

    910

    VC币

    金牌会员

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    40570
    mihu13 发表于 2020-6-23 11:41:32 | 显示全部楼层
    不得不说诸神早期的作品翻译的真是令人抓狂...到处都是胡乱添加 为了防止观者是笨蛋来提醒的东西,还有一些社会词  真是头疼
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-9-3 08:17
  • 签到天数: 20 天

    [LV.4]偶尔看看III

    14

    主题

    69

    回帖

    910

    VC币

    金牌会员

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    40570
    mihu13 发表于 2020-6-23 11:40:01 | 显示全部楼层
    是不是发错压缩包了啊?诸神的没调整吧,有的OP前面的部分日文和中文不同步 有的整体提前了1分钟,为什么啊?把没调整的发上来了吗?目前自己在费好大劲调整
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表